Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 26454 total results for your search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...250251252253254255256257258259260...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
尼っ子
尼っこ

see styles
 amakko
    あまっこ
(1) (colloquialism) native of Amagasaki; (2) (dated) (derogatory term) bitch

Variations:
山法師
山帽子

see styles
 yamaboushi; yamaboushi / yamaboshi; yamaboshi
    やまぼうし; ヤマボウシ
(kana only) kousa dogwood (Cornus kousa); Japanese flowering dogwood

Variations:
岩隠子
雁甲蠃

see styles
 gangaze; gangaze
    がんがぜ; ガンガゼ
black longspine urchin (Diadema setosum)

Variations:
干菓子
乾菓子

see styles
 higashi
    ひがし
(See 生菓子・1) dried candies; dried confectionary; cookies

Variations:
御曹司
御曹子

see styles
 onzoushi / onzoshi
    おんぞうし
son of a distinguished family; son of a noble

Variations:
我が子
わが子

see styles
 wagako
    わがこ
(exp,n) one's own child; one's own children

Variations:
水茄子
水なす

see styles
 mizunasu
    みずなす
(1) var. of eggplant (Solanum melongena) which can be eaten raw; (2) pickled (in rice bran or vinegar) (whole) eggplant

Variations:
永子作
永小作

see styles
 eikosaku / ekosaku
    えいこさく
perpetual land lease; perpetual tenant farmer

Variations:
江戸子
江戸児

see styles
 edoko
    えどこ
(rare) (ksb:) (See 江戸っ子) (true) Tokyoite; Edoite; Tokyo native

Variations:
河鹿蛙
金襖子

see styles
 kajikagaeru; kajikagaeru
    かじかがえる; カジカガエル
(kana only) kajika frog (Buergeria buergeri)

Variations:
浮塵子
白蝋虫

see styles
 unka; fujinshi(浮塵); unka
    うんか; ふじんし(浮塵子); ウンカ
(kana only) plant hopper (any insect of family Delphacidae); leafhopper

Variations:
狆穴子
珍穴子

see styles
 chinanago; chinanago
    ちんあなご; チンアナゴ
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi)

Variations:
獅子鼻
しし鼻

see styles
 shishibana
    ししばな
pug nose; snub nose; upturned nose

Variations:
男御子
男皇子

see styles
 otokomiko
    おとこみこ
(archaism) (See 女御子) imperial prince

Variations:
白拍子
素拍子

see styles
 shirabyoushi / shirabyoshi
    しらびょうし
(1) (archaism) dancing girl (end of the Heian period); (2) prostitute; (3) (See 雅楽・ががく) tempo in gagaku

Variations:
皿ネジ
皿螺子

see styles
 saraneji(皿neji); saraneji(皿螺); saraneji
    さらネジ(皿ネジ); さらねじ(皿螺子); サラネジ
countersunk screw

Variations:
私窩子
私窠子

see styles
 shikashi; shiwashi(私窩)
    しかし; しわし(私窩子)
(obsolete) prostitute; harlot

Variations:
種子島
種が島

see styles
 tanegashima
    たねがしま
(archaism) (See 火縄銃) matchlock; arquebus; harquebus

Variations:
笏拍子
尺拍子

see styles
 shakubyoushi; sakuhoushi / shakubyoshi; sakuhoshi
    しゃくびょうし; さくほうし
clapper (two long pieces of wood that are clapped together; used in gagaku, etc.)

Variations:
第1子
第一子

see styles
 daiisshi / daisshi
    だいいっし
firstborn; first child; eldest child

Variations:
籐椅子
籐いす

see styles
 touisu / toisu
    とういす
rattan chair; cane chair; wicker chair

Variations:
縦格子
竪格子

see styles
 tategoushi / tategoshi
    たてごうし
(See 格子・1) vertical bars; vertical lattice

Variations:
藪柑子
薮柑子

see styles
 yabukouji; yabukouji / yabukoji; yabukoji
    やぶこうじ; ヤブコウジ
(kana only) spearflower (Ardisia japonica)

Variations:
螺子釘
ねじ釘

see styles
 nejikugi
    ねじくぎ
screw; screw spike

Variations:
蟻んこ
蟻ん子

see styles
 arinko; arinko
    ありんこ; アリンコ
(colloquialism) (kana only) ant

Variations:
親子丼
母娘丼

see styles
 oyakodon; oyakodonburi
    おやこどん; おやこどんぶり
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter

Variations:
赤梭子魚
赤魳

see styles
 akakamasu; akakamasu
    あかかます; アカカマス
(kana only) red barracuda (Sphyraena pinguis); brown barracuda

Variations:
道産子
道産娘

see styles
 dosanko
    どさんこ
(1) horse native to Hokkaido; (2) person born and raised in Hokkaido

Variations:
長椅子
長いす

see styles
 nagaisu
    ながいす
couch; bench; ottoman; settee

Variations:
雛罌粟
雛芥子

see styles
 hinageshi; hinageshi
    ひなげし; ヒナゲシ
(kana only) common poppy (Papaver rhoeas); corn poppy; field poppy; red poppy

Variations:
飛竜頭
飛竜子

see styles
 hiryouzu; hiryuuzu; hirousu / hiryozu; hiryuzu; hirosu
    ひりょうず; ひりゅうず; ひろうす
(1) filhos (traditional Portuguese dessert) (por: filhós); (2) (ksb:) (See 雁擬き) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables

Variations:
高楊子
高楊枝

see styles
 takayouji / takayoji
    たかようじ
leisurely, post-meal use of a toothpick

Variations:
高楊枝
高楊子

see styles
 takayouji / takayoji
    たかようじ
leisurely, post-meal use of a toothpick

いじめられっ子

see styles
 ijimerarekko
    いじめられっこ
bullied child

おじいちゃん子

see styles
 ojiichanko / ojichanko
    おじいちゃんこ
(1) child who is very close to their grandfather; (2) child who is doted on by their grandfather

かわい子ちゃん

see styles
 kawaikochan
    かわいこちゃん
(colloquialism) (kana only) popsy; cutie; sweetie

がん抑制遺伝子

see styles
 ganyokuseiidenshi / ganyokusedenshi
    がんよくせいいでんし
tumour suppressor gene; tumor suppressor gene

さぬき子供の国

see styles
 sanukikodomonokuni
    さぬきこどものくに
(place-name) Sanukikodomonokuni

よこざわけい子

see styles
 yokozawakeiko / yokozawakeko
    よこざわけいこ
(person) Yokozawa Keiko

アドレス変更子

see styles
 adoresuhenkoushi / adoresuhenkoshi
    アドレスへんこうし
{comp} address modifier

イベント指定子

see styles
 ibentoshiteishi / ibentoshiteshi
    イベントしていし
{comp} event descriptor

システム識別子

see styles
 shisutemushikibetsushi
    システムしきべつし
{comp} system identifier

チプ子オコッペ

see styles
 chipuneokoppe
    チプねオコッペ
(place-name) Chipuneokoppe

パラメタ識別子

see styles
 parametashikibetsushi
    パラメタしきべつし
{comp} parameter identifier; PI

ファイル拡張子

see styles
 fairukakuchoushi / fairukakuchoshi
    ファイルかくちょうし
{comp} file extension

ファイル結合子

see styles
 fairuketsugoushi / fairuketsugoshi
    ファイルけつごうし
{comp} file connector

ファイル記述子

see styles
 fairukijutsushi
    ファイルきじゅつし
{comp} file descriptor

フジ子ヘミング

see styles
 fujikohemingu
    フジこヘミング
(person) Fujiko Hemingu

リンゼイ美恵子

see styles
 rinzeimieko / rinzemieko
    リンゼイみえこ
(person) Rinzei Mieko

一口吃不成胖子

see styles
yī kǒu chī bù chéng pàng zi
    yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5
i k`ou ch`ih pu ch`eng p`ang tzu
    i kou chih pu cheng pang tzu
lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb); fig. any significant achievement requires time, effort and persistence

一朝天子一朝臣

see styles
yī cháo tiān zǐ yī cháo chén
    yi1 chao2 tian1 zi3 yi1 chao2 chen2
i ch`ao t`ien tzu i ch`ao ch`en
    i chao tien tzu i chao chen
new emperor, new officials (idiom); a new chief brings in new aides

三つ子の魂百迄

see styles
 mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade
    みつごのたましいひゃくまで
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100

三浦綾子記念館

see styles
 miuraayakokinenkan / miurayakokinenkan
    みうらあやこきねんかん
(place-name) Miura Ayako Memorial Hall

上宮太子拾遺記


上宫太子拾遗记

see styles
shàng gōng tài zǐ shí yí jì
    shang4 gong1 tai4 zi3 shi2 yi2 ji4
shang kung t`ai tzu shih i chi
    shang kung tai tzu shih i chi
 Jōgūtaishi Shūiki
A Record of Gleanings of Jōgū Shōtoku

上鳥羽上調子町

see styles
 kamitobakamichoushichou / kamitobakamichoshicho
    かみとばかみちょうしちょう
(place-name) Kamitobakamichōshichou

不見兔子不撒鷹


不见兔子不撒鹰

see styles
bù jiàn tù zi bù sā yīng
    bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1
pu chien t`u tzu pu sa ying
    pu chien tu tzu pu sa ying
you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom); one doesn't act before one is sure to succeed

世界原子力協会

see styles
 sekaigenshiryokukyoukai / sekaigenshiryokukyokai
    せかいげんしりょくきょうかい
(org) World Nuclear Association; WNA; (o) World Nuclear Association; WNA

世界原子力大学

see styles
 sekaigenshiryokudaigaku
    せかいげんしりょくだいがく
(org) World Nuclear University; WNU; (o) World Nuclear University; WNU

丙子椒林銅大刀


丙子椒林铜大刀

see styles
bǐng zǐ jiào lín tóng dà dāo
    bing3 zi3 jiao4 lin2 tong2 da4 dao1
ping tzu chiao lin t`ung ta tao
    ping tzu chiao lin tung ta tao
 heishi shōrin dō daitō
Heishi-Mountain Ash-Grove-Copper-Large-Sword

二次電子増倍管

see styles
 nijidenshizoubaikan / nijidenshizobaikan
    にじでんしぞうばいかん
secondary electron multiplier

京子スペクター

see styles
 kyoukosupekutaa / kyokosupekuta
    きょうこスペクター
(person) Kyōko Spector (1952.1.2-)

京都橘女子大学

see styles
 kyoutotachibanajoshidaigaku / kyototachibanajoshidaigaku
    きょうとたちばなじょしだいがく
(org) Kyoto Tachibana Women's University; (o) Kyoto Tachibana Women's University

仮想パス識別子

see styles
 kasoupasushikibetsushi / kasopasushikibetsushi
    かそうパスしきべつし
{comp} virtual path identifier; VPI

佛說太子刷護經


佛说太子刷护经

see styles
fó shuō tài zǐ shuā hù jīng
    fo2 shuo1 tai4 zi3 shua1 hu4 jing1
fo shuo t`ai tzu shua hu ching
    fo shuo tai tzu shua hu ching
 Bussetsu taishi satsugo kyō
Foshuo taizi shuahu jing

佛說太子和休經


佛说太子和休经

see styles
fó shuō tài zǐ hé xiū jīng
    fo2 shuo1 tai4 zi3 he2 xiu1 jing1
fo shuo t`ai tzu ho hsiu ching
    fo shuo tai tzu ho hsiu ching
 Bussetsu taishiwaku kyō
Sūtra of the Relaxation of the Crown Prince

免疫応答遺伝子

see styles
 menekioutouidenshi / menekiotoidenshi
    めんえきおうとういでんし
immune response gene; IR gene

兔子不吃窩邊草


兔子不吃窝边草

see styles
tù zi bù chī wō biān cǎo
    tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3
t`u tzu pu ch`ih wo pien ts`ao
    tu tzu pu chih wo pien tsao
lit. a rabbit never eats the grass beside its own burrow (idiom); fig. even a scoundrel does not do harm in his immediate neighborhood

兔子尾巴長不了


兔子尾巴长不了

see styles
tù zi wěi ba cháng bu liǎo
    tu4 zi5 wei3 ba5 chang2 bu5 liao3
t`u tzu wei pa ch`ang pu liao
    tu tzu wei pa chang pu liao
rabbits don't have long tails (idiom); its days are numbered; won't last long

全国和菓子協会

see styles
 zenkokuwagashikyoukai / zenkokuwagashikyokai
    ぜんこくわがしきょうかい
(org) Japan Wagashi Association; (o) Japan Wagashi Association

全日本菓子協会

see styles
 zennihonkashikyoukai / zennihonkashikyokai
    ぜんにほんかしきょうかい
(org) All Nippon Kashi Association; (o) All Nippon Kashi Association

八王子ゴルフ場

see styles
 hachioujigorufujou / hachiojigorufujo
    はちおうじゴルフじょう
(place-name) Hachiouji golf links

八王子バイパス

see styles
 hachioujibaipasu / hachiojibaipasu
    はちおうじバイパス
(place-name) Hachiouji bypass

公的公開識別子

see styles
 koutekikoukaishikibetsushi / kotekikokaishikibetsushi
    こうてきこうかいしきべつし
{comp} formal public identifier

出頭的椽子先爛


出头的椽子先烂

see styles
chū tóu de chuán zi xiān làn
    chu1 tou2 de5 chuan2 zi5 xian1 lan4
ch`u t`ou te ch`uan tzu hsien lan
    chu tou te chuan tzu hsien lan
lit. rafters that jut out rot first (idiom); fig. anyone who makes himself conspicuous will be targeted for attack

刀子嘴,豆腐心

see styles
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
    dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1
tao tzu tsui , tou fu hsin
to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)

分子シャペロン

see styles
 bunshishaperon
    ぶんしシャペロン
{biol} molecular chaperone

分子科学研究所

see styles
 bunshikagakukenkyuujo / bunshikagakukenkyujo
    ぶんしかがくけんきゅうじょ
(org) Institute for Molecular Science; (o) Institute for Molecular Science

利己的な遺伝子

see styles
 rikotekinaidenshi
    りこてきないでんし
(work) The Selfish Gene (1976 book by Richard Dawkins); (wk) The Selfish Gene (1976 book by Richard Dawkins)

刪闍耶毘羅胝子


删阇耶毘罗胝子

see styles
shān shé yé pí luó zhī zǐ
    shan1 she2 ye2 pi2 luo2 zhi1 zi3
shan she yeh p`i lo chih tzu
    shan she yeh pi lo chih tzu
 Sanjayabirachishi
Sañjayī-vairaṭīputra

剃頭挑子一頭熱


剃头挑子一头热

see styles
tì tóu tiāo zi yī tóu rè
    ti4 tou2 tiao1 zi5 yi1 tou2 re4
t`i t`ou t`iao tzu i t`ou je
    ti tou tiao tzu i tou je
lit. only one end of the barber's pole is hot (idiom); fig. one-sided enthusiasm; one party is interested, but the other, not so much; (Note: In former days, street barbers carried their equipment on a pole, with tools and a stool at one end and a brazier at the other.)

加圧水型原子炉

see styles
 kaatsusuigatagenshiro / katsusuigatagenshiro
    かあつすいがたげんしろ
pressurized water reactor; pressurised water reactor; PWR

北群馬郡子持村

see styles
 kitagunmagunkomochimura
    きたぐんまぐんこもちむら
(place-name) Kitagunmagunkomochimura

区切り子文字列

see styles
 kugirishimojiretsu
    くぎりしもじれつ
{comp} delimiter string

南河内郡太子町

see styles
 minamikawachiguntaishichou / minamikawachiguntaishicho
    みなみかわちぐんたいしちょう
(place-name) Minamikawachiguntaishichō

原子エネルギー

see styles
 genshienerugii / genshienerugi
    げんしエネルギー
atomic energy

原子兵器研究所

see styles
 genshiheikikenkyuujo / genshihekikenkyujo
    げんしへいきけんきゅうじょ
(o) Atomic Weapons Research Establishment

原子力安全協会

see styles
 genshiryokuanzenkyoukai / genshiryokuanzenkyokai
    げんしりょくあんぜんきょうかい
(org) Japan Nuclear Safety Institute; JANSI; (o) Japan Nuclear Safety Institute; JANSI

原子力機関憲章

see styles
 genshiryokukikankenshou / genshiryokukikankensho
    げんしりょくきかんけんしょう
(org) Statute of the International Atomic Energy Agency; (o) Statute of the International Atomic Energy Agency

原子力燃料公社

see styles
 genshiryokunenryoukousha / genshiryokunenryokosha
    げんしりょくねんりょうこうしゃ
(org) Atomic Fuel Corporation; (o) Atomic Fuel Corporation

原子力財産保険

see styles
 genshiryokuzaisanhoken
    げんしりょくざいさんほけん
nuclear energy property insurance

原子炉格納容器

see styles
 genshirokakunouyouki / genshirokakunoyoki
    げんしろかくのうようき
containment vessel; reactor container (nuclear reactor)

原子科學家通報


原子科学家通报

see styles
yuán zǐ kē xué jiā tōng bào
    yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 tong1 bao4
yüan tzu k`o hsüeh chia t`ung pao
    yüan tzu ko hsüeh chia tung pao
Journal of Atomic Scientists

厨子奥苗代元町

see styles
 zushiokunawashiromotochou / zushiokunawashiromotocho
    ずしおくなわしろもとちょう
(place-name) Zushiokunawashiromotochō

双子山トンネル

see styles
 futagoyamatonneru
    ふたごやまトンネル
(place-name) Futagoyama Tunnel

双子池ヒュッテ

see styles
 futagoikehyutte
    ふたごいけヒュッテ
(place-name) Futagoike Hut

可愛い子ちゃん

see styles
 kawaiikochan / kawaikochan
    かわいいこちゃん
(colloquialism) popsy; cutie; sweetie

台湾原子力公社

see styles
 taiwangenshiryokukousha / taiwangenshiryokukosha
    たいわんげんしりょくこうしゃ
(o) Taiwan Power Company

同志社女子大学

see styles
 doushishajoshidaigaku / doshishajoshidaigaku
    どうししゃじょしだいがく
(org) Doushisha Women's University; (o) Doushisha Women's University

名古屋女子大学

see styles
 nagoyajoshidaigaku
    なごやじょしだいがく
(org) Nagoya Women's University; (o) Nagoya Women's University

君子は器ならず

see styles
 kunshihakinarazu
    くんしはきならず
(expression) (proverb) a true gentleman is well-rounded

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...250251252253254255256257258259260...>

This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary