Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2771 total results for your search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無礙光如來


无碍光如来

see styles
wú ài guāng rú lái
    wu2 ai4 guang1 ru2 lai2
wu ai kuang ju lai
 muge kō nyorai
Tathāgata of Unobstructed Luminosity

無紙化辦公


无纸化办公

see styles
wú zhǐ huà bàn gōng
    wu2 zhi3 hua4 ban4 gong1
wu chih hua pan kung
paperless office

無線電廣播


无线电广播

see styles
wú xiàn diàn guǎng bō
    wu2 xian4 dian4 guang3 bo1
wu hsien tien kuang po
radio broadcast

無緣坐具淨


无缘坐具淨

see styles
wú yuán zuò jù jìng
    wu2 yuan2 zuo4 ju4 jing4
wu yüan tso chü ching
 muen zagu jō
using a mat without a border

無脊椎動物


无脊椎动物

see styles
wú jǐ zhuī dòng wù
    wu2 ji3 zhui1 dong4 wu4
wu chi chui tung wu
 musekitsuidoubutsu / musekitsuidobutsu
    むせきついどうぶつ
invertebrate
invertebrate

無般涅槃法


无般涅槃法

see styles
wú bān niè pán fǎ
    wu2 ban1 nie4 pan2 fa3
wu pan nieh p`an fa
    wu pan nieh pan fa
 mu hatsu nehan hō
lacking the dharma of parinirvāṇa

無船承運人


无船承运人

see styles
wú chuán chéng yùn rén
    wu2 chuan2 cheng2 yun4 ren2
wu ch`uan ch`eng yün jen
    wu chuan cheng yün jen
non-vessel-owning common carrier (NVOCC) (transportation)

無色愛住地


无色爱住地

see styles
wú sè ài zhù dì
    wu2 se4 ai4 zhu4 di4
wu se ai chu ti
 mushikiai jūji
entrenchment of attachment to the formless

無色法種子


无色法种子

see styles
wú sè fǎ zhǒng zǐ
    wu2 se4 fa3 zhong3 zi3
wu se fa chung tzu
 mushikihō shuji
seeds of formless phenomena

無色界住地


无色界住地

see styles
wú sè jiè zhù dì
    wu2 se4 jie4 zhu4 di4
wu se chieh chu ti
 mushikikai jūji
entrenchment of attachment to objects in the formless realm

無色界四天


无色界四天

see styles
wú sè jiè sì tiān
    wu2 se4 jie4 si4 tian1
wu se chieh ssu t`ien
    wu se chieh ssu tien
 mushikikai shiten
four heavens of the formless realm

無色界生行


无色界生行

see styles
wú sè jiè shēng xíng
    wu2 se4 jie4 sheng1 xing2
wu se chieh sheng hsing
 mushikikai shōgyō
coursing through birth in the formless realm

無色解脫定


无色解脱定

see styles
wú sè jiě tuō dìng
    wu2 se4 jie3 tuo1 ding4
wu se chieh t`o ting
    wu se chieh to ting
 mushiki gedatsu jō
concentrations of liberation from form

無著光三昧


无着光三昧

see styles
wú zhuó guāng sān mèi
    wu2 zhuo2 guang1 san1 mei4
wu cho kuang san mei
 mujakukō zanmai
anilambha-samādhi

無著天親宗


无着天亲宗

see styles
wú zhāo tiān qīn zōng
    wu2 zhao1 tian1 qin1 zong1
wu chao t`ien ch`in tsung
    wu chao tien chin tsung
 Mujaku Tenjin Shū
The school of Asaṅga and Vasubandhu, i.e. the 法相宗 q.v.

無著智現前


无着智现前

see styles
wú zhuó zhì xiàn qián
    wu2 zhuo2 zhi4 xian4 qian2
wu cho chih hsien ch`ien
    wu cho chih hsien chien
 mujaku chi genzen
manifestation of unattached cognition

無虛妄意樂


无虚妄意乐

see styles
wú xū wàng yì yào
    wu2 xu1 wang4 yi4 yao4
wu hsü wang i yao
 mu komō igyō
aspiration for freedom from falsity

無行般涅槃


无行般涅槃

see styles
wú xíng bān niè pán
    wu2 xing2 ban1 nie4 pan2
wu hsing pan nieh p`an
    wu hsing pan nieh pan
 mugyō hannehan
one who attains liberation without effort

無補特伽羅


无补特伽罗

see styles
wú bǔ tè qié luó
    wu2 bu3 te4 qie2 luo2
wu pu t`e ch`ieh lo
    wu pu te chieh lo
 mu futogara
no personal identity

無覆無記心


无复无记心

see styles
wú fù wú jì xīn
    wu2 fu4 wu2 ji4 xin1
wu fu wu chi hsin
 mufuku muki shin
non-obstructed morally indeterminate mental states

無覆無記性


无复无记性

see styles
wú fù wú jì xìng
    wu2 fu4 wu2 ji4 xing4
wu fu wu chi hsing
 mufuku muki shō
unobstructed, indeterminate (karmic) moral quality

無見有對色


无见有对色

see styles
wú jiàn yǒu duì sè
    wu2 jian4 you3 dui4 se4
wu chien yu tui se
 muken utai shiki
to form that is invisible but which can be sensed by other organs

無見無對色


无见无对色

see styles
wú jiàn wú duì sè
    wu2 jian4 wu2 dui4 se4
wu chien wu tui se
 muken mutai shiki
form is invisible as well as insensible to other organs

無覺分別相


无觉分别相

see styles
wú jué fēn bié xiàng
    wu2 jue2 fen1 bie2 xiang4
wu chüeh fen pieh hsiang
 mugaku funbetsu sō
non-discursively imagined character of existence

無邊空處天


无边空处天

see styles
wú biān kōng chù tiān
    wu2 bian1 kong1 chu4 tian1
wu pien k`ung ch`u t`ien
    wu pien kung chu tien
 muhen kūsho ten
heaven of infinite space

無邊識處天


无边识处天

see styles
wú biān shì chù tiān
    wu2 bian1 shi4 chu4 tian1
wu pien shih ch`u t`ien
    wu pien shih chu tien
 muhen shikisho ten
heaven of infinite consciousness

無量三摩地


无量三摩地

see styles
wú liáng sān mó dì
    wu2 liang2 san1 mo2 di4
wu liang san mo ti
 muryō sanmaji
immeasurable absorption

無量光如來


无量光如来

see styles
wú liáng guāng rú lái
    wu2 liang2 guang1 ru2 lai2
wu liang kuang ju lai
 Muryōkō Nyorai
Tathāgata of Immeasurable Light

無量光明土


无量光明土

see styles
wú liáng guāng míng tǔ
    wu2 liang2 guang1 ming2 tu3
wu liang kuang ming t`u
    wu liang kuang ming tu
 muryō kōmyō do
Amitābha's land of infinite light.

無量功德藏


无量功德藏

see styles
wú liáng gōng dé zàng
    wu2 liang2 gong1 de2 zang4
wu liang kung te tsang
 muryō kudoku zō
store of immeasurable merit

無量壽如來


无量寿如来

see styles
wú liáng shòu rú lái
    wu2 liang2 shou4 ru2 lai2
wu liang shou ju lai
 Muryōju Nyorai
Tathāgata of Immeasurable Life

無量壽經疏


无量寿经疏

see styles
wú liáng shòu jīng shū
    wu2 liang2 shou4 jing1 shu1
wu liang shou ching shu
 Muryō ju kyōsho
Commentary on the Sūtra of Immeasurable Life

無量壽經論


无量寿经论

see styles
wú liáng shòu jīng lùn
    wu2 liang2 shou4 jing1 lun4
wu liang shou ching lun
 Muryōjukyō ron
Treatise on the Sūtra of Limitless Life

無量壽莊嚴


无量寿庄严

see styles
wú liáng shòu zhuāng yán
    wu2 liang2 shou4 zhuang1 yan2
wu liang shou chuang yen
 Muryōju shōgon
Immeasurable Life Adornment

無量淸浄經


无量淸浄经

see styles
wú liáng qīng jìng jīng
    wu2 liang2 qing1 jing4 jing1
wu liang ch`ing ching ching
    wu liang ching ching ching
 Muryō shōjō kyō
Sūtra of Immeasurable Life

無量淸淨佛


无量淸淨佛

see styles
wú liáng qīng jìng fó
    wu2 liang2 qing1 jing4 fo2
wu liang ch`ing ching fo
    wu liang ching ching fo
 Muryō Shōjō Butsu
The Buddha of boundless purity, Amitābha.

無量無數劫


无量无数劫

see styles
wú liáng wú shǔ jié
    wu2 liang2 wu2 shu3 jie2
wu liang wu shu chieh
 muryō mushu kō
innumerable and limitless eons

無量阿僧祇


无量阿僧祇

see styles
wú liáng ā sēng qí
    wu2 liang2 a1 seng1 qi2
wu liang a seng ch`i
    wu liang a seng chi
 muryō asōgi
numberless and incalculable

無針注射器


无针注射器

see styles
wú zhēn zhù shè qì
    wu2 zhen1 zhu4 she4 qi4
wu chen chu she ch`i
    wu chen chu she chi
jet injector

無間生習氣


无间生习气

see styles
wú jiān shēng xí qì
    wu2 jian1 sheng1 xi2 qi4
wu chien sheng hsi ch`i
    wu chien sheng hsi chi
 mukenshō jikke
instantaneously produced karmic impressions

無間解脫道


无间解脱道

see styles
wú jiān jiě tuō dào
    wu2 jian1 jie3 tuo1 dao4
wu chien chieh t`o tao
    wu chien chieh to tao
 mugen gedatsu dō
path of instantaneous liberation

無風三尺浪


无风三尺浪

see styles
wú fēng sān chǐ làng
    wu2 feng1 san1 chi3 lang4
wu feng san ch`ih lang
    wu feng san chih lang
lit. large waves in windless conditions (idiom); fig. trouble arising unexpectedly

無風不起浪


无风不起浪

see styles
wú fēng bù qǐ làng
    wu2 feng1 bu4 qi3 lang4
wu feng pu ch`i lang
    wu feng pu chi lang
lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason; no smoke without fire

無餘依涅槃


无余依涅槃

see styles
wú yú yī niè pán
    wu2 yu2 yi1 nie4 pan2
wu yü i nieh p`an
    wu yü i nieh pan
 mu yoe nehan
nirvāṇa without remainder

無餘涅槃界


无余涅槃界

see styles
wú yú niè pán jiè
    wu2 yu2 nie4 pan2 jie4
wu yü nieh p`an chieh
    wu yü nieh pan chieh
 muyo nehan kai
the state of remainderless nirvāṇa

無體隨情假


无体随情假

see styles
wú tǐ suí qíng jiǎ
    wu2 ti3 sui2 qing2 jia3
wu t`i sui ch`ing chia
    wu ti sui ching chia
 mutaizuijō ke
non-substantial hypothesis

生無自性性


生无自性性

see styles
shēng wú zì xìng xìng
    sheng1 wu2 zi4 xing4 xing4
sheng wu tzu hsing hsing
 shō mu jishō shō
the absence of intrinsic nature in; of arising

生色無色界


生色无色界

see styles
shēng sè wú sè jiè
    sheng1 se4 wu2 se4 jie4
sheng se wu se chieh
 shō shiki mushiki kai
born in the form and formless realms

異品遍無性


异品遍无性

see styles
yì pǐn biàn wú xìng
    yi4 pin3 bian4 wu2 xing4
i p`in pien wu hsing
    i pin pien wu hsing
 ihon henmu shō
the properties of the negative example are completely absent in the proposition

盲瞑無所見


盲瞑无所见

see styles
máng míng wú suǒ jiàn
    mang2 ming2 wu2 suo3 jian4
mang ming wu so chien
 mōmyō mushoken
made blind

知見無所礙


知见无所碍

see styles
zhī jiàn wú suǒ ài
    zhi1 jian4 wu2 suo3 ai4
chih chien wu so ai
 chiken mushoge
unhindered discernment

究竟無分別


究竟无分别

see styles
jiū jìng wú fēn bié
    jiu1 jing4 wu2 fen1 bie2
chiu ching wu fen pieh
 kukyō mu funbetsu
perfect freedom from discrimination

空無相無作


空无相无作

see styles
kōng wú xiàng wú zuò
    kong1 wu2 xiang4 wu2 zuo4
k`ung wu hsiang wu tso
    kung wu hsiang wu tso
 kū musō musa
emptiness, signlessness, and intentionlessness

空無相無願


空无相无愿

see styles
kōng wú xiàng wú yuàn
    kong1 wu2 xiang4 wu2 yuan4
k`ung wu hsiang wu yüan
    kung wu hsiang wu yüan
 kū musō mugan
emptiness, signlessness, and non-contrivance

空無邊處地


空无边处地

see styles
kōng wú biān chù dì
    kong1 wu2 bian1 chu4 di4
k`ung wu pien ch`u ti
    kung wu pien chu ti
 kū muhensho chi
realm of infinite space

空無邊處天


空无边处天

see styles
kōng wú biān chù tiān
    kong1 wu2 bian1 chu4 tian1
k`ung wu pien ch`u t`ien
    kung wu pien chu tien
 kūmuhensho ten
heaven of unlimited space

空無邊處定


空无边处定

see styles
kōng wú biān chù dìng
    kong1 wu2 bian1 chu4 ding4
k`ung wu pien ch`u ting
    kung wu pien chu ting
 kū muhen sho jō
the sphere of the infinity of space

等無間緣依


等无间缘依

see styles
děng wú jiān yuán yī
    deng3 wu2 jian1 yuan2 yi1
teng wu chien yüan i
 tō muken ene
support derived from an immediately antecedent condition

聲爲無常等


声为无常等

see styles
shēng wéi wú cháng děng
    sheng1 wei2 wu2 chang2 deng3
sheng wei wu ch`ang teng
    sheng wei wu chang teng
 shōi mujō tō
to sound is considered impermanent

能引無漏智


能引无漏智

see styles
néng yǐn wú lòu zhì
    neng2 yin3 wu2 lou4 zhi4
neng yin wu lou chih
 nōin muro chi
able to induce untainted cognitions

自應無倒智


自应无倒智

see styles
zì yìng wú dào zhì
    zi4 ying4 wu2 dao4 zhi4
tzu ying wu tao chih
 jiō mutō chi
cognition in which one reacts unimpededly [to a perceptual field or an 'other.]

自然虛無身


自然虚无身

see styles
zì rán xū wú shēn
    zi4 ran2 xu1 wu2 shen1
tzu jan hsü wu shen
 jinen komu shin
A Buddha's spiritual or absolute body, his dharmakāya; also, those who are born in Paradise, i. e. who are spontaneously and independently produced there.

色無礙自在


色无碍自在

see styles
sè wú ài zì zài
    se4 wu2 ai4 zi4 zai4
se wu ai tzu tsai
 shiki muge jizai
the sovereignty of being unimpeded by form

色界無色界


色界无色界

see styles
sè jiè wú sè jiè
    se4 jie4 wu2 se4 jie4
se chieh wu se chieh
 shikikai mushikikai
form realm and formless realm

花無百日紅


花无百日红

see styles
huā wú bǎi rì hóng
    hua1 wu2 bai3 ri4 hong2
hua wu pai jih hung
No flower can bloom for a hundred days.; Good times do not last long. (idiom)

虎父無犬子


虎父无犬子

see styles
hǔ fù wú quǎn zǐ
    hu3 fu4 wu2 quan3 zi3
hu fu wu ch`üan tzu
    hu fu wu chüan tzu
lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.; like father, like son

衆生無差別


众生无差别

see styles
zhòng shēng wú chā bié
    zhong4 sheng1 wu2 cha1 bie2
chung sheng wu ch`a pieh
    chung sheng wu cha pieh
 shūjō mu shabetsu
non-difference between enlightenment in the nature of sentient beings

覆巢無完卵


覆巢无完卵

see styles
fù cháo wú wán luǎn
    fu4 chao2 wu2 wan2 luan3
fu ch`ao wu wan luan
    fu chao wu wan luan
lit. when the nest overturns no egg remains intact; no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)

觀無量壽經


观无量寿经

see styles
guān wú liáng shòu jīng
    guan1 wu2 liang2 shou4 jing1
kuan wu liang shou ching
 Kammuryōju kyō
An important sūtra relating to Amitayus' or Amitābha, and his Pure Land, known also as 佛說觀無量壽佛經. There are numerous commentaries on it. The title is commonly abbreviated to 觀經.

記者無國界


记者无国界

see styles
jì zhě wú guó jiè
    ji4 zhe3 wu2 guo2 jie4
chi che wu kuo chieh
Reporters Without Borders (pressure group)

說出道無畏


说出道无畏

see styles
shuō chū dào wú wèi
    shuo1 chu1 dao4 wu2 wei4
shuo ch`u tao wu wei
    shuo chu tao wu wei
 setsu shutsu dō mui
fearlessness in expounding the method of liberation

說無垢稱經


说无垢称经

see styles
shuō wú gòu chēng jīng
    shuo1 wu2 gou4 cheng1 jing1
shuo wu kou ch`eng ching
    shuo wu kou cheng ching
 Setsu mukushō kyō
Shuo wugoucheng jing

說障法無畏


说障法无畏

see styles
shuō zhàng fǎ wú wèi
    shuo1 zhang4 fa3 wu2 wei4
shuo chang fa wu wei
 setsu shōbō mui
fearlessness in explaining the hindrances to the dharma

諸法無行經


诸法无行经

see styles
zhū fǎ wú xíng jīng
    zhu1 fa3 wu2 xing2 jing1
chu fa wu hsing ching
 Shohō mugyō kyō
Sarvadharmapravṛttinirdeśa(sūtra)

識無邊處地


识无边处地

see styles
shì wú biān chù dì
    shi4 wu2 bian1 chu4 di4
shih wu pien ch`u ti
    shih wu pien chu ti
 shiki muhensho chi
realm of infinite perception

辯才無礙慧


辩才无碍慧

see styles
biàn cái wú ài huì
    bian4 cai2 wu2 ai4 hui4
pien ts`ai wu ai hui
    pien tsai wu ai hui
 benzai muge e
unimpeded wisdom of rhetorical skill

重症肌無力


重症肌无力

see styles
zhòng zhèng jī wú lì
    zhong4 zheng4 ji1 wu2 li4
chung cheng chi wu li
myasomethingenia gravis (medicine)

離性無別佛


离性无别佛

see styles
lí xìng wú bié fó
    li2 xing4 wu2 bie2 fo2
li hsing wu pieh fo
 rishō mu betsubutsu
Apart from mind, or the soul, there is no other Buddha, i.e. the 性 is Buddha.

龜笑鱉無尾


龟笑鳖无尾

see styles
guī xiào biē wú wěi
    gui1 xiao4 bie1 wu2 wei3
kuei hsiao pieh wu wei
lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail (idiom); fig. the pot calling the kettle black

一切智無所畏


一切智无所畏

see styles
yī qiè zhì wú suǒ wèi
    yi1 qie4 zhi4 wu2 suo3 wei4
i ch`ieh chih wu so wei
    i chieh chih wu so wei
 issaichi musho i
fearlessness resultant from having full understanding of all phenomena

一切法皆無我


一切法皆无我

see styles
yī qiè fǎ jiē wú wǒ
    yi1 qie4 fa3 jie1 wu2 wo3
i ch`ieh fa chieh wu wo
    i chieh fa chieh wu wo
 issai hō kai muga
all phenomena are without a self

一切皆無所有


一切皆无所有

see styles
yī qiè jiē wú suǒ yǒu
    yi1 qie4 jie1 wu2 suo3 you3
i ch`ieh chieh wu so yu
    i chieh chieh wu so yu
 issai kai mushou
all are utterly non-existent

一切都無所有


一切都无所有

see styles
yī qiè dū wú suǒ yǒu
    yi1 qie4 du1 wu2 suo3 you3
i ch`ieh tu wu so yu
    i chieh tu wu so yu
 issai to mu shou
all is non-existent

三無盡莊嚴藏


三无尽庄严藏

see styles
sān wú jìn zhuāng yán zàng
    san1 wu2 jin4 zhuang1 yan2 zang4
san wu chin chuang yen tsang
 san mujin shōgon zō
The treasury of the three inexhaustible adornments or glories, i.e. the 身, 口, 意, deeds, words, and thoughts of a Buddha.

三種無倒神變


三种无倒神变

see styles
sān zhǒng wú dào shén biàn
    san1 zhong3 wu2 dao4 shen2 bian4
san chung wu tao shen pien
 sanshu mutō jinpen
three miraculous powers

不可見無對色


不可见无对色

see styles
bù kě jiàn wú duì sè
    bu4 ke3 jian4 wu2 dui4 se4
pu k`o chien wu tui se
    pu ko chien wu tui se
 fukaken mutai shiki
Invisible, imperceptible, or immaterial things.

世第一法無間


世第一法无间

see styles
shì dì yī fǎ wú jiān
    shi4 di4 yi1 fa3 wu2 jian1
shih ti i fa wu chien
 se daiippō muken
instantaneity of the highest worldly meditative state

事事無礙法界


事事无碍法界

see styles
shì shì wú ài fǎ jiè
    shi4 shi4 wu2 ai4 fa3 jie4
shih shih wu ai fa chieh
 jiji muge hokkai
realm of non-obstruction between phenomena

修行無厭倦行


修行无厌倦行

see styles
xiū xíng wú yàn juàn xíng
    xiu1 xing2 wu2 yan4 juan4 xing2
hsiu hsing wu yen chüan hsing
 shugyō muenken gyō
cultivates unwearying practice

兩卷無量壽經


两卷无量寿经

see styles
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng
    liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1
liang chüan wu liang shou ching
 Ryōkan muryōju kyō
Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life

六種無倒攝受


六种无倒摄受

see styles
liù zhǒng wú dào shè shòu
    liu4 zhong3 wu2 dao4 she4 shou4
liu chung wu tao she shou
 roku shu mutō shōju
six faultless ways of gathering in sentient beings

南方無垢世界


南方无垢世界

see styles
nán fāng wú gòu shì jiè
    nan2 fang1 wu2 gou4 shi4 jie4
nan fang wu kou shih chieh
 nanbō muku sekai
(南無垢) The Southern Pure Land to which the dragon-maid went on attaining Buddhahood, cf. Lotus Sutra.

南無多寶如來


南无多宝如来

see styles
nán wú duō bǎo rú lái
    nan2 wu2 duo1 bao3 ru2 lai2
nan wu to pao ju lai
 nanmu Tahō Nyorai
Homage to Tathāgata Abundant Treasures

南無阿彌陀佛


南无阿弥陀佛

see styles
nán wú ā mí tuó fó
    nan2 wu2 a1 mi2 tuo2 fo2
nan wu a mi t`o fo
    nan wu a mi to fo
 namo amida butsu

More info & calligraphy:

Namo Amitabha Buddha
homage to Amitâbha Buddha

善不善無記性


善不善无记性

see styles
shàn bù shàn wú jì xìng
    shan4 bu4 shan4 wu2 ji4 xing4
shan pu shan wu chi hsing
 zen fuzen muki shō
wholesome, unwholesome, and indeterminate moral quality

四十二品無明


四十二品无明

see styles
sì shí èr pǐn wú míng
    si4 shi2 er4 pin3 wu2 ming2
ssu shih erh p`in wu ming
    ssu shih erh pin wu ming
 shijūnihon mumyō
The forty-two species of ignorance which, according to Tiantai, are to be cut off seriatim in the above forty-two stages.

圓頓無作大戒


圆顿无作大戒

see styles
yuán dùn wú zuò dà jiè
    yuan2 dun4 wu2 zuo4 da4 jie4
yüan tun wu tso ta chieh
 endon musa daikai
perfect and sudden uncreated great precepts

大乘無作大戒


大乘无作大戒

see styles
dà shèng wú zuò dà jiè
    da4 sheng4 wu2 zuo4 da4 jie4
ta sheng wu tso ta chieh
 daijō musa daikai
The Mahāyāna great moral law involving no external action; a Tiantai expression for the inner change which occurs in the recipient of ordination; it is the activity within; also 大乘無作圓頓戒; 無表大戒.

大乘無量壽經


大乘无量寿经

see styles
dà shèng wú liàng shòu jīng
    da4 sheng4 wu2 liang4 shou4 jing1
ta sheng wu liang shou ching
 Daijō muryōju kyō
Great Vehicle Sūtra of Immeasurable Longevity

大方等無想經


大方等无想经

see styles
dà fāng děng wú xiǎng jīng
    da4 fang1 deng3 wu2 xiang3 jing1
ta fang teng wu hsiang ching
 Dai hōtō musō kyō
*Mahāmegha-sūtra

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "无" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary