Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2550 total results for your search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...20212223242526>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
括弧付き
かっこ付き
括弧つき
カッコ付き

see styles
 kakkotsuki(括弧ki, kakkoki, 括弧tsuki); kakkotsuki(kakkoki)
    かっこつき(括弧付き, かっこ付き, 括弧つき); カッコつき(カッコ付き)
(noun - becomes adjective with の) (1) quote-unquote; so-called; (noun - becomes adjective with の) (2) bracketed

Variations:
掛かりつけ
掛かり付け
掛り付け
掛りつけ

see styles
 kakaritsuke
    かかりつけ
(can be adjective with の) (kana only) family (doctor, etc.); (one's) regular (clinic)

Variations:
クレーン付きトラック
クレーン付トラック

see styles
 kureentsukitorakku
    クレーンつきトラック
crane truck; mobile crane

Variations:
割り付ける
割りつける
割付ける
割付る(io)

see styles
 waritsukeru
    わりつける
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign

Variations:
条件付きエントロピー
条件付エントロピー

see styles
 joukentsukientoropii / jokentsukientoropi
    じょうけんつきエントロピー
{comp} conditional entropy; mean conditional information content; average conditional information content

Variations:
見つける(P)
見付ける(P)
見附ける
見附る(io)

see styles
 mitsukeru(p); mikkeru(見keru, 見附keru, 見附ru)(ik)
    みつける(P); みっける(見付ける, 見附ける, 見附る)(ik)
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (transitive verb) (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (transitive verb) (3) (See 見慣れる) to be used to seeing; to be familiar with

Variations:
貼り付け
張り付け
貼付け
はり付け
張付け

see styles
 haritsuke
    はりつけ
(See 張り付ける・はりつける・1) affixing; pasting; sticking

Variations:
錆びつく
錆び付く
錆付く
さび付く
錆つく

see styles
 sabitsuku
    さびつく
(v5k,vi) (1) to become rusted together; to become rusted shut; (v5k,vi) (2) to rust; to become (completely) rusty; to be covered with rust; (v5k,vi) (3) to become rusty (of a skill or ability); to become less effective

Variations:
付け焼刃
付け焼き刃
付焼刃(sK)
付焼き刃(sK)

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(noun - becomes adjective with の) (1) affectation; pretension; thin veneer; hasty preparation; stopgap (measure); superficial (polish, knowledge); (2) (orig. meaning) blunt sword with a tempered steel edge

Variations:
目の付け所
目のつけどころ
目の付けどころ

see styles
 menotsukedokoro
    めのつけどころ
(exp,n) focus of one's attention; what one is looking for; viewpoint; point one is trying to make

Variations:
お墨付き
お墨つき(sK)
御墨付き(sK)
お墨付(sK)

see styles
 osumitsuki
    おすみつき
(1) (See 墨付き・1) certificate; certified document; authorization; authorisation; (2) (the) thumbs up; seal of approval; (3) (original meaning) (See 墨付き・3) paper with signature of the shogun or lord

Variations:
つかず離れず
付かず離れず
即かず離れず(rK)

see styles
 tsukazuhanarezu
    つかずはなれず
(exp,adv,adj-no) maintaining a reasonable distance; keeping a proper distance; being neither too close nor too distant; taking a neutral position

Variations:
吹き付ける
吹きつける
吹付ける
吹き着ける

see styles
 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface)

Variations:
悪魔憑き
悪魔憑(sK)
悪魔つき(sK)
悪魔付き(sK)

see styles
 akumatsuki
    あくまつき
person possessed by an evil spirit; possession by an evil spirit

Variations:
手につかない
手に付かない
手に着かない(iK)

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(exp,adj-i) (idiom) unable to concentrate (due to distractions, etc.)

Variations:
手につかない
手に付かない
手に着かない(sK)

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(exp,adj-i) (idiom) (as ...が〜 or ...も〜) unable to focus on ... (due to being preoccupied with something else); unable to concentrate on ...; unable to settle down to ...

Variations:
生まれつき(P)
生れつき
生まれ付き
生れ付き

see styles
 umaretsuki
    うまれつき
(adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate

Variations:
プレミアム付き商品券
プレミアムつき商品券

see styles
 puremiamutsukishouhinken / puremiamutsukishohinken
    プレミアムつきしょうひんけん
premium voucher (issued as a political tool to increase consumer demand); shopping coupon

Variations:
目つき(P)
目付き
眼つき(sK)
眼付き(sK)
眼付(sK)

see styles
 metsuki
    めつき
look (in someone's eyes); expression (of the eyes); eyes

Variations:
落ち着く(P)
落ちつく
落着く
落ち付く
落付く

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; to relax; (v5k,vi) (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (v5k,vi) (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (v5k,vi) (4) (of an arrangement, conclusion, etc.) to be settled; to be fixed; to have been reached; (v5k,vi) (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (v5k,vi) (6) (usu. used pronominally as 落ち着いた) (See 落ち着いた・おちついた・3) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

Variations:
ひも付き
紐付き
ヒモ付き
ひも付
紐付
ヒモ付

see styles
 himotsuki(himoki, 紐ki, himo, 紐); himotsuki(himoki, himo)
    ひもつき(ひも付き, 紐付き, ひも付, 紐付); ヒモつき(ヒモ付き, ヒモ付)
(noun - becomes adjective with の) (1) having strings attached (of a loan, etc.); having conditions attached; having restrictions attached; (noun - becomes adjective with の) (2) having a string or cord attached (of a bag, clothing, etc.); something with a string attached; (3) having a lover (of a woman); woman with a male lover

Variations:
勿体をつける
もったいを付ける
勿体を付ける

see styles
 mottaiotsukeru
    もったいをつける
(exp,v1) (See 勿体ぶる・もったいぶる) to put on airs; to assume importance

Variations:
尾ひれをつける
尾鰭を付ける
尾ひれを付ける

see styles
 ohireotsukeru
    おひれをつける
(exp,v1) (idiom) to exaggerate; to embellish (a story, rumor, etc.)

Variations:
甲乙つけがたい
甲乙付けがたい
甲乙付け難い

see styles
 kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai
    こうおつつけがたい
(exp,adj-i) difficult to say which of the two is better; hard to tell which is better; (there is) little to choose between them

Variations:
羽根付き餃子
羽根つき餃子
羽根付きギョーザ

see styles
 hanetsukigyooza
    はねつきギョーザ
{food} hanetsuki gyoza; gyoza with wings

Variations:
隙をつく
隙を突く
すきを突く(sK)
隙を付く(sK)

see styles
 sukiotsuku
    すきをつく
(exp,v5k) to exploit a gap (in attention, security, etc.); to catch off guard

Variations:
付き合う(P)
つき合う(sK)
付きあう(sK)
付合う(sK)

see styles
 tsukiau
    つきあう
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (v5u,vi) (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise

Variations:
作り付ける
作りつける
造り付ける
造りつける

see styles
 tsukuritsukeru
    つくりつける
(transitive verb) (1) to fix (e.g. to a wall); to secure; to install; (transitive verb) (2) to plant

Variations:
炒りつける
煎りつける
炒り付ける
煎り付ける

see styles
 iritsukeru
    いりつける
(transitive verb) to parch; to roast; to broil; to scorch

Variations:
焚きつけ
焚き付け
焚付
たき付け(sK)
焚付け(sK)

see styles
 takitsuke
    たきつけ
kindling; firelighter

Variations:
生み付ける
産み付ける
生みつける
産みつける

see styles
 umitsukeru
    うみつける
(transitive verb) to lay; to spawn

Variations:
眠りにつく
眠りに付く
眠りに就く
眠りに着く

see styles
 nemurinitsuku
    ねむりにつく
(exp,v5k) to fall asleep

Variations:
脅しつける
脅し付ける
嚇しつける
嚇し付ける

see styles
 odoshitsukeru
    おどしつける
(transitive verb) to threaten; to terrify; to frighten

Variations:
食らいつく
喰らいつく
食らい付く
喰らい付く

see styles
 kuraitsuku
    くらいつく
(v5k,vi) (1) (See 食いつく・くいつく・1) to bite at; to snap at; to nibble; (v5k,vi) (2) (See 食いつく・くいつく・2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into

Variations:
付け狙う
つけ狙う
付けねらう
付狙う
附け狙う

see styles
 tsukenerau
    つけねらう
(transitive verb) to prowl after; to keep watch on

Variations:
有り付く
あり付く
有りつく
在り付く
在りつく

see styles
 aritsuku
    ありつく
(v5k,vi) (kana only) to get; to obtain; to come by; to find

Variations:
お目付け役
お目付役
御目付役(sK)
御目付け役(sK)

see styles
 ometsukeyaku
    おめつけやく
watchdog; chaperone; watcher

Variations:
弱みにつけこむ
弱みに付け込む
弱みにつけ込む

see styles
 yowaminitsukekomu
    よわみにつけこむ
(exp,v5m) to take advantage of (someone's) weakness

Variations:
株式公開買付
株式公開買い付け
株式公開買付け

see styles
 kabushikikoukaikaitsuke / kabushikikokaikaitsuke
    かぶしきこうかいかいつけ
(See 株式公開買付制度) tender offer; take-over bid; TOB

Variations:
尻餅をつく
尻もちをつく
尻餅を付く
尻餅を着く

see styles
 shirimochiotsuku
    しりもちをつく
(exp,v5k) (See 尻餅・1) to fall on one's backside

Variations:
嘘つけ
嘘付け
嘘吐け(rK)
ウソ付け(sK)
うそ付け(sK)

see styles
 usotsuke; usotsuke
    うそつけ; ウソつけ
(interjection) (colloquialism) (See 嘘つき) you're lying; yeah, right; liar; fibber

Variations:
帰途につく
帰途に着く
帰途に就く
帰途に付く(sK)

see styles
 kitonitsuku
    きとにつく
(exp,v5k) to head home; to leave for home

Variations:
乗り付ける
乗りつける
乗り着ける(sK)
乗付ける(sK)

see styles
 noritsukeru
    のりつける
(v1,vi) (1) to arrive (by car, bike, etc.); to drive up to; to draw up at; (v1,vi) (2) to get used to riding; to get used to driving

Variations:
焚きつける
焚き付ける
たき付ける(sK)
焚付ける(sK)

see styles
 takitsukeru
    たきつける
(transitive verb) (1) to light (a fire); to kindle; (transitive verb) (2) to incite; to instigate; to stir up; to egg on

Variations:
目つき(P)
目付き(P)
眼つき(iK)
眼付き(iK)
眼付(iK)(io)

see styles
 metsuki
    めつき
look (in someone's eyes); expression (of the eyes); eyes

Variations:
眉に唾をつける
眉につばをつける
眉に唾を付ける

see styles
 mayunitsubaotsukeru
    まゆにつばをつける
(exp,v1) (idiom) (See 眉唾物・まゆつばもの) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery

Variations:
羽根つき
羽根突き
羽子つき
羽子突き
羽根付き(iK)

see styles
 hanetsuki
    はねつき
(noun/participle) hanetsuki (Japanese badminton); battledore and shuttlecock

Variations:
ついて行く(P)
付いていく(P)
付いて行く
付いてゆく

see styles
 tsuiteiku(tsuite行ku, iteiku, ite行ku)(p); tsuiteyuku(tsuite行ku, ite行ku, iteyuku) / tsuiteku(tsuite行ku, iteku, ite行ku)(p); tsuiteyuku(tsuite行ku, ite行ku, iteyuku)
    ついていく(ついて行く, 付いていく, 付いて行く)(P); ついてゆく(ついて行く, 付いて行く, 付いてゆく)
(Godan verb - iku/yuku special class) (kana only) to accompany; to follow; to keep up with

Variations:
傷つきにくい
傷付きにくい
傷つき難い
傷付き難い

see styles
 kizutsukinikui
    きずつきにくい
(adjective) scratch-resistant

Variations:
傷つきやすい
傷付きやすい
傷つき安い
傷付き安い

see styles
 kizutsukiyasui
    きずつきやすい
(adjective) fragile; brittle; delicate; sensitive

Variations:
引きつける(P)
引き付ける(P)
ひき付ける
引付ける(P)

see styles
 hikitsukeru
    ひきつける
(transitive verb) (1) to attract; to draw near; (transitive verb) (2) (See 惹きつける・ひきつける) to charm; to attract; to fascinate; to entice; (v1,vi) (3) to have a convulsion

Variations:
条件付き運航
条件付運航
条件付き運行
条件付運行

see styles
 joukentsukiunkou / jokentsukiunko
    じょうけんつきうんこう
conditional operation (i.e. departure) of a flight, etc. that might end up diverted due to bad weather

Variations:
落ち着く(P)
落ちつく
落着く
落ち付く(rK)
落付く(sK)

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; to relax; (v5k,vi) (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (v5k,vi) (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (v5k,vi) (4) to be settled (of an arrangement, conclusion, etc.); to be fixed; to have been reached; (v5k,vi) (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (v5k,vi) (6) (usu. before a noun as 落ち着いた) (See 落ち着いた・おちついた・3) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

Variations:
嘘をつけ
嘘を付け
嘘を吐け
ウソを付け
うそを付け

see styles
 usootsuke(嘘otsuke, 嘘oke, 嘘o吐ke, usooke); usootsuke(usooke)
    うそをつけ(嘘をつけ, 嘘を付け, 嘘を吐け, うそを付け); ウソをつけ(ウソを付け)
(interjection) (See 嘘つけ) you're lying; yeah, right; liar; fibber

Variations:
取って付けたよう
取ってつけたよう
取って付けた様

see styles
 tottetsuketayou / tottetsuketayo
    とってつけたよう
(exp,adj-na) unnatural; artificial; false; forced (e.g. smile); empty (e.g. compliments)

Variations:
嘘つけ
嘘吐け(rK)
嘘付け(iK)
ウソ付け(sK)
うそ付け(sK)

see styles
 usotsuke; usotsuke
    うそつけ; ウソつけ
(interjection) (colloquialism) you're lying; yeah, right; liar; fibber

Variations:
帰路につく
帰路に就く
帰路に着く(iK)
帰路に付く(iK)

see styles
 kironitsuku
    きろにつく
(exp,v5k) to head home; to leave for home

Variations:
帰路につく
帰路に就く
帰路に着く(iK)
帰路に付く(sK)

see styles
 kironitsuku
    きろにつく
(exp,v5k) to head home; to leave for home

Variations:
張り付く
貼り付く
張りつく
貼りつく
張付く
貼付く

see styles
 haritsuku
    はりつく
(v5k,vi) (1) to stick (to); to cling (to); (v5k,vi) (2) to stay (e.g. in the office)

Variations:
立て付け
建て付け
建付け
建てつけ
立付け
立てつけ

see styles
 tatetsuke
    たてつけ
(noun - becomes adjective with の) (1) fitting (e.g. door, window); fit; (2) (立て付け, 立付け, 立てつけ only) (See 立て続け・たてつづけ) succession; continuation; series; sequence

Variations:
飛びつく
飛び付く
跳びつく
跳び付く
飛付く
跳付く

see styles
 tobitsuku
    とびつく
(v5k,vi) to jump at; to be attracted by

Variations:
食いつく
食い付く
食付く
喰いつく
喰い付く
喰付く

see styles
 kuitsuku
    くいつく
(v5k,vi) (1) (See 食らいつく・1) to bite at; to snap at; to nibble; (v5k,vi) (2) (See 食らいつく・2) to jump at (e.g. an offer); to snap at; to get one's teeth into; to really get into; (v5k,vi) (3) to hold on to; to cling to; to stick to; (v5k,vi) (4) to complain; to bicker

Variations:
取り憑かれる
取り付かれる
取りつかれる
取付かれる

see styles
 toritsukareru
    とりつかれる
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD)

Variations:
漬け焼き
つけ焼き
付け焼き
漬焼き
漬焼
付焼き
付焼

see styles
 tsukeyaki
    つけやき
{food} dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc.

Variations:
当て付けがましい
当付けがましい(io)
当付がましい(io)

see styles
 atetsukegamashii / atetsukegamashi
    あてつけがましい
(adjective) (See 当て付け) insinuating; snide

Variations:
武者振りつく(ateji)
武者振り付く(ateji)
むしゃぶり付く

see styles
 mushaburitsuku
    むしゃぶりつく
(v5k,vi) (kana only) to grab at; to clutch; to grapple with

Variations:
落ち着ける
落ちつける
落着ける
落ち付ける
落付ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

Variations:
転がる石には苔は付かない
転がる石には苔はつかない

see styles
 korogaruishinihakokehatsukanai
    ころがるいしにはこけはつかない
(exp,adj-i) (proverb) (See 転石苔を生ぜず) a rolling stone gathers no moss

Variations:
飛びつく
飛び付く
跳び付く(rK)
跳びつく(sK)
飛付く(sK)

see styles
 tobitsuku
    とびつく
(v5k,vi) to jump at; to leap at; to fly at; to spring at; to pounce on

Variations:
取り付く島がない
とりつく島がない
取りつく島がない

see styles
 toritsukushimaganai
    とりつくしまがない
(exp,adj-i) (See 取りつく島もない) left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal); have no one to turn to; unapproachable

Variations:
足が地に着かない
足が地に付かない
足が地につかない

see styles
 ashigachinitsukanai
    あしがちにつかない
(expression) (idiom) losing oneself; on top of the world; walking on air; frivolous

Variations:
顔を付き合わせる
顔を突き合わせる
顔をつき合わせる

see styles
 kaootsukiawaseru
    かおをつきあわせる
(exp,v1) (See 突き合せる・つきあわせる・1) to meet face to face

Variations:
擦り付ける
なすり付ける(sK)
擦りつける(sK)
擦付ける(sK)

see styles
 nasuritsukeru
    なすりつける
(transitive verb) (1) (kana only) to rub (on); to wipe; to daub; to smear; (transitive verb) (2) (kana only) to lay (the blame on someone); to pin; to shift

Variations:
肉付きが良い
肉付きがよい
肉づきがよい
肉づきが良い

see styles
 nikuzukigayoi
    にくづきがよい
(exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-padded; plump

Variations:
肉付きの良い
肉付きのよい
肉づきのよい
肉づきの良い

see styles
 nikuzukinoyoi
    にくづきのよい
(exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-built; well-padded; plump

Variations:
よろしくお付き合いください
よろしくお付き合い下さい

see styles
 yoroshikuotsukiaikudasai
    よろしくおつきあいください
(expression) (polite language) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you

Variations:
切りつける
斬りつける
切り付ける
斬り付ける
切付ける

see styles
 kiritsukeru
    きりつける
(transitive verb) to cut at; to slash at

Variations:
追いつく(P)
追い付く(P)
追い着く
追付く
追着く
おい付く

see styles
 oitsuku
    おいつく
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (v5k,vi) (2) to be compensated; to make up for one's losses

Variations:
嘘をつけ
嘘を付け
嘘を吐け
ウソを付け(sK)
うそを付け(sK)

see styles
 usootsuke
    うそをつけ
(interjection) (See 嘘つけ) you're lying; yeah, right; liar; fibber

Variations:
理屈と膏薬はどこへでもつく
理屈と膏薬はどこへでも付く

see styles
 rikutsutokouyakuhadokohedemotsuku / rikutsutokoyakuhadokohedemotsuku
    りくつとこうやくはどこへでもつく
(exp,v5k) (proverb) one can give a plausible argument for anything

Variations:
取っつきやすい
取っ付き易い
取っ付きやすい
取っつき易い

see styles
 tottsukiyasui
    とっつきやすい
(adjective) (kana only) (ant: 取っ付きにくい) accessible; approachable; easy to approach

Variations:
受付(P)
受け付け(P)
受付け(sK)
受けつけ(sK)
受け付(sK)
受附(sK)

see styles
 uketsuke
    うけつけ
(1) (esp. 受付) reception (desk); information desk; receptionist; information clerk; (n,vs,vt,vi) (2) (esp. 受け付け) receipt; acceptance

Variations:
当たりをつける
当たりを付ける
当りをつける
当りを付ける

see styles
 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

Variations:
手垢のついた
手垢の付いた
手あかのついた
手あかの付いた

see styles
 teakanotsuita
    てあかのついた
(exp,adj-f) (1) thumb-marked; well-used; well-thumbed; well-handled; (exp,adj-f) (2) worn-out (e.g. joke); stale; hackneyed

Variations:
嘘をつけ
嘘を吐け
嘘を付け(iK)
ウソを付け(sK)
うそを付け(sK)

see styles
 usootsuke
    うそをつけ
(interjection) (See 嘘つけ) you're lying; yeah, right; liar; fibber

Variations:
片を付ける
片をつける
カタを付ける
方を付ける
方をつける

see styles
 kataotsukeru(片okeru, 片otsukeru, 方okeru, 方otsukeru); kataotsukeru(kataokeru)
    かたをつける(片を付ける, 片をつける, 方を付ける, 方をつける); カタをつける(カタを付ける)
(exp,v1) (See 片付ける・2) to settle (a problem)

Variations:
かぶり付く
噛り付く
齧り付く
齧りつく
かじり付く
噛りつく

see styles
 kaburitsuku(kaburiku, 噛riku, 齧riku, 齧ritsuku, 噛ritsuku); kajiritsuku(噛riku, 齧riku, 齧ritsuku, kajiriku, 噛ritsuku)
    かぶりつく(かぶり付く, 噛り付く, 齧り付く, 齧りつく, 噛りつく); かじりつく(噛り付く, 齧り付く, 齧りつく, かじり付く, 噛りつく)
(v5k,vi) (1) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (v5k,vi) (2) (かじりつく only) (kana only) to stick to; to cling to; to hold on to

Variations:
言いがかりをつける
言いがかりを付ける
言い掛かりをつける

see styles
 iigakariotsukeru / igakariotsukeru
    いいがかりをつける
(exp,v1) to accuse someone falsely; to make a false charge

Variations:
言葉が見つからない
言葉がみつからない
言葉が見付からない

see styles
 kotobagamitsukaranai
    ことばがみつからない
(exp,adj-i) at a loss for words; stumped for words

Variations:
錆び付く
錆びつく
錆付く
さび付く(sK)
錆つく(sK)
サビ付く(sK)

see styles
 sabitsuku; sabitsuku(sk)
    さびつく; サビつく(sk)
(v5k,vi) (1) to become rusted together; to become rusted shut; (v5k,vi) (2) to rust; to become (completely) rusty; to be covered with rust; (v5k,vi) (3) to become rusty (of a skill or ability); to become less effective

Variations:
骨付鳥
骨付き鳥
骨付き鶏
骨付鶏(sK)
骨つき鳥(sK)
骨つき鶏(sK)

see styles
 honetsukidori
    ほねつきどり
{food} bone-in chicken; chicken-on-the-bone

Variations:
嘘つき(P)
嘘吐き
嘘付き
ウソ付き
ウソ吐き
うそ付き
うそ吐き

see styles
 usotsuki(嘘tsuki, 嘘吐ki, 嘘ki, usoki, uso吐ki)(p); usotsuki(usoki, uso吐ki)
    うそつき(嘘つき, 嘘吐き, 嘘付き, うそ付き, うそ吐き)(P); ウソつき(ウソ付き, ウソ吐き)
(noun or adjectival noun) liar; fibber

Variations:
付けっぱなし
つけっ放し
点けっぱなし
付けっ放し
点けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) (See っぱなし) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

Variations:
保証付き(P)
保証付
保障付き
保障付(sK)
保証つき(sK)
保障つき(sK)

see styles
 hoshoutsuki / hoshotsuki
    ほしょうつき
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included

Variations:
後片付け(P)
後かたづけ
後片づけ
跡片付け
跡片づけ
跡かたづけ

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; clearing up; cleaning up; clearing away; putting in order

Variations:
格好つける
格好付ける
恰好つける
恰好付ける
かっこ付ける(ik)

see styles
 kakkoutsukeru(格好tsukeru, 格好keru, 恰好tsukeru, 恰好keru); kakkotsukeru(ik) / kakkotsukeru(格好tsukeru, 格好keru, 恰好tsukeru, 恰好keru); kakkotsukeru(ik)
    かっこうつける(格好つける, 格好付ける, 恰好つける, 恰好付ける); かっこつける(ik)
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off

Variations:
石にかじりついてでも
石に齧りついてでも
石に齧り付いてでも

see styles
 ishinikajiritsuitedemo
    いしにかじりついてでも
(expression) (idiom) (See 石にかじりついても) come hell or high water

Variations:
足元につけ込む
足元に付け込む
足下につけ込む
足下に付け込む

see styles
 ashimotonitsukekomu
    あしもとにつけこむ
(exp,v5m) (rare) (See 足下を見る) to take advantage (of another's weakness)

Variations:
かかりつけ医
掛かりつけ医
掛かり付け医
掛り付け医
掛りつけ医

see styles
 kakaritsukei / kakaritsuke
    かかりつけい
family physician; family doctor

Variations:
付けっぱなし
点けっぱなし
付けっ放し
点けっ放し
つけっ放し(sK)

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) (See っぱなし・1) leaving (a light, TV, etc.) on; leaving engaged (e.g. a key in a lock)

<...20212223242526>

This page contains 100 results for "付" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary