Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2771 total results for your search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

誅求無已


诛求无已

see styles
zhū qiú wú yǐ
    zhu1 qiu2 wu2 yi3
chu ch`iu wu i
    chu chiu wu i
to make endless exorbitant demands

語無倫次


语无伦次

see styles
yǔ wú lún cì
    yu3 wu2 lun2 ci4
yü wu lun tz`u
    yü wu lun tzu
incoherent speech; to talk without rhyme or reason (idiom)

諸惡無作


诸恶无作

see styles
zhū è wú zuò
    zhu1 e4 wu2 zuo4
chu o wu tso
 shoaku musa
To do no evil, to do only good, to purify the will, is the doctrine of all Buddhas,' i.e. 諸惡無作, 諸善奉行, 自淨其意, 是諸佛教. These four sentences are said to include all the Buddha-teaching: cf. 阿含經 1.

諸法無我


诸法无我

see styles
zhū fǎ wú wǒ
    zhu1 fa3 wu2 wo3
chu fa wu wo
 shohoumuga / shohomuga
    しょほうむが
(expression) (yoji) {Buddh} (See 四法印・しほういん) idea that all things in the universe lack their own unchangeable substances
Nothing has an ego, or is independent of the law of causation.

諸行無常


诸行无常

see styles
zhū xíng wú cháng
    zhu1 xing2 wu2 chang2
chu hsing wu ch`ang
    chu hsing wu chang
 shogyoumujou / shogyomujo
    しょぎょうむじょう
(yoji) {Buddh} (See 四法印・しほういん) all things must pass; all worldly things are impermanent
Whatever is phenomenal is impermanent.

識無有量


识无有量

see styles
shì wú yǒu liáng
    shi4 wu2 you3 liang2
shih wu yu liang
 shiki mu uryō
no limit to cognition

識無處邊


识无处边

see styles
shì wú chù biān
    shi4 wu2 chu4 bian1
shih wu ch`u pien
    shih wu chu pien
 shiki musho hen
The brahmaloka of limitless knowledge or perception, v. 四空天 or 四空處 and 識處天. 識無處邊定 The dhyāna corresponding to it. 識無處邊解脫 The vimokṣa, or liberation from it to a higher stage.

識無邊處


识无边处

see styles
shì wú biān chù
    shi4 wu2 bian1 chu4
shih wu pien ch`u
    shih wu pien chu
 shiki muhen sho
sphere of limitless consciousness

識變無爲


识变无为

see styles
shì biàn wú wéi
    shi4 bian4 wu2 wei2
shih pien wu wei
 shikihen mui
conceptualized unconditioned

變化無常


变化无常

see styles
biàn huà wú cháng
    bian4 hua4 wu2 chang2
pien hua wu ch`ang
    pien hua wu chang
(idiom) changeable; fickle

變化無記


变化无记

see styles
biàn huà wú jì
    bian4 hua4 wu2 ji4
pien hua wu chi
 henge muki
effects of the transformations of supernormal powers as being of indeterminate (or "neutral") moral quality

貧無立錐


贫无立锥

see styles
pín wú lì zhuī
    pin2 wu2 li4 zhui1
p`in wu li chui
    pin wu li chui
not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute

貪婪無厭


贪婪无厌

see styles
tān lán wú yàn
    tan1 lan2 wu2 yan4
t`an lan wu yen
    tan lan wu yen
avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied

貪得無厭


贪得无厌

see styles
tān dé wú yàn
    tan1 de2 wu2 yan4
t`an te wu yen
    tan te wu yen
avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied

貪得無饜


贪得无餍

see styles
tān dé wú yàn
    tan1 de2 wu2 yan4
t`an te wu yen
    tan te wu yen
variant of 貪得無厭|贪得厌[tan1 de2 wu2 yan4]

貪求無厭


贪求无厌

see styles
tān qiú wú yàn
    tan1 qiu2 wu2 yan4
t`an ch`iu wu yen
    tan chiu wu yen
insatiably greedy (idiom)

貪猥無厭


贪猥无厌

see styles
tān wěi wú yàn
    tan1 wei3 wu2 yan4
t`an wei wu yen
    tan wei wu yen
avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied

貪賄無藝


贪贿无艺

see styles
tān huì wú yì
    tan1 hui4 wu2 yi4
t`an hui wu i
    tan hui wu i
greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption

責無旁貸


责无旁贷

see styles
zé wú páng dài
    ze2 wu2 pang2 dai4
tse wu p`ang tai
    tse wu pang tai
to be duty bound; to be one's unshirkable responsibility

貽害無窮


贻害无穷

see styles
yí hài wú qióng
    yi2 hai4 wu2 qiong2
i hai wu ch`iung
    i hai wu chiung
to have disastrous consequences

走投無路


走投无路

see styles
zǒu tóu wú lù
    zou3 tou2 wu2 lu4
tsou t`ou wu lu
    tsou tou wu lu
to be at an impasse (idiom); in a tight spot; at the end of one's rope; desperate

超世無倫


超世无伦

see styles
chāo shì wú lún
    chao1 shi4 wu2 lun2
ch`ao shih wu lun
    chao shih wu lun
 chōse murin
beyond compare in the whole world

身無分文


身无分文

see styles
shēn wú fēn wén
    shen1 wu2 fen1 wen2
shen wu fen wen
penniless (idiom)

身無長物


身无长物

see styles
shēn wú cháng wù
    shen1 wu2 chang2 wu4
shen wu ch`ang wu
    shen wu chang wu
to possess nothing except bare necessities; to live a poor or frugal life

轉變無常


转变无常

see styles
zhuǎn biàn wú cháng
    zhuan3 bian4 wu2 chang2
chuan pien wu ch`ang
    chuan pien wu chang
 tenhen mujō
Change and impermanence.

轉面無情


转面无情

see styles
zhuǎn miàn wú qíng
    zhuan3 mian4 wu2 qing2
chuan mien wu ch`ing
    chuan mien wu ching
to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend

辭無礙智


辞无碍智

see styles
cí wú ài zhì
    ci2 wu2 ai4 zhi4
tz`u wu ai chih
    tzu wu ai chih
 ji muge chi
Unhindered knowledge of all languages or terms.

辯才無盡


辩才无尽

see styles
biàn cái wú jìn
    bian4 cai2 wu2 jin4
pien ts`ai wu chin
    pien tsai wu chin
 benzai mujin
limitlessly eloquent

辯才無礙


辩才无碍

see styles
biàn cái wú ài
    bian4 cai2 wu2 ai4
pien ts`ai wu ai
    pien tsai wu ai
 benzai muge
unimpeded eloquence

辯無礙解


辩无碍解

see styles
biàn wú ài jiě
    bian4 wu2 ai4 jie3
pien wu ai chieh
 ben muge ge
unhindered understanding of words

迷理無明


迷理无明

see styles
mí lǐ wú míng
    mi2 li3 wu2 ming2
mi li wu ming
 meiri mumyō
nescience in the form of obscuration of underlying principles

逃竄無蹤


逃窜无踪

see styles
táo cuàn wú zōng
    tao2 cuan4 wu2 zong1
t`ao ts`uan wu tsung
    tao tsuan wu tsung
to disperse and flee, leaving no trace

通行無阻


通行无阻

see styles
tōng xíng wú zǔ
    tong1 xing2 wu2 zu3
t`ung hsing wu tsu
    tung hsing wu tsu
unobstructed passage; to go through unhindered

造無間業


造无间业

see styles
zào wú jiān yè
    zao4 wu2 jian1 ye4
tsao wu chien yeh
 zō mugen gō
creates unremitting activity (karma)

進退無路


进退无路

see styles
jìn tuì wú lù
    jin4 tui4 wu2 lu4
chin t`ui wu lu
    chin tui wu lu
to have no alternative (idiom)

過未無體


过未无体

see styles
guō wèi wú tǐ
    guo1 wei4 wu2 ti3
kuo wei wu t`i
    kuo wei wu ti
 kami mutai
past and future do not have real existence

遙遙無期


遥遥无期

see styles
yáo yáo wú qī
    yao2 yao2 wu2 qi1
yao yao wu ch`i
    yao yao wu chi
far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever

遺害無窮


遗害无穷

see styles
yí hài wú qióng
    yi2 hai4 wu2 qiong2
i hai wu ch`iung
    i hai wu chiung
to have disastrous consequences; also written 貽害無窮|贻害穷[yi2 hai4 wu2 qiong2]

都無所得


都无所得

see styles
dū wú suǒ dé
    du1 wu2 suo3 de2
tu wu so te
 to mushotoku
nothing whatsoever to be grasped

都無所有


都无所有

see styles
dū wú suǒ yǒu
    du1 wu2 suo3 you3
tu wu so yu
 to mushou
nothing whatsoever

都無所見


都无所见

see styles
dū wú suǒ jiàn
    du1 wu2 suo3 jian4
tu wu so chien
 tomu shoken
nothing whatsoever is seen

都無論者


都无论者

see styles
dū wú lùn zhě
    du1 wu2 lun4 zhe3
tu wu lun che
 tomu ronja
a nihilist

都無驚懼


都无惊惧

see styles
dū wú jīng jù
    du1 wu2 jing1 ju4
tu wu ching chü
 tomu kyōku
utterly fearless

重現無礙


重现无碍

see styles
zhòng xiàn wú ài
    zhong4 xian4 wu2 ai4
chung hsien wu ai
 jūgen muge
no obstruction in multiple manifestations

重重無盡


重重无尽

see styles
chóng chóng wú jìn
    chong2 chong2 wu2 jin4
ch`ung ch`ung wu chin
    chung chung wu chin
 jūjū mujin
again and again, without limit

野調無腔


野调无腔

see styles
yě diào wú qiāng
    ye3 diao4 wu2 qiang1
yeh tiao wu ch`iang
    yeh tiao wu chiang
coarse in speech and manner

金無足赤


金无足赤

see styles
jīn wú zú chì
    jin1 wu2 zu2 chi4
chin wu tsu ch`ih
    chin wu tsu chih
not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect

鐵面無私


铁面无私

see styles
tiě miàn wú sī
    tie3 mian4 wu2 si1
t`ieh mien wu ssu
    tieh mien wu ssu
strictly impartial and incorruptible (idiom)

長孫無忌


长孙无忌

see styles
zhǎng sūn wú jì
    zhang3 sun1 wu2 ji4
chang sun wu chi
Zhangsun Wuji (c. 594-659), politician and historian of early Tang

閒來無事


闲来无事

see styles
xián lái wú shì
    xian2 lai2 wu2 shi4
hsien lai wu shih
at leisure; idle; to have nothing to do

閱女無數


阅女无数

see styles
yuè nǚ wú shù
    yue4 nu:3 wu2 shu4
yüeh nü wu shu
(idiom) to have had relationships with many women

閱男無數


阅男无数

see styles
yuè nán wú shù
    yue4 nan2 wu2 shu4
yüeh nan wu shu
(idiom) to have had relationships with many men

阿無羅迦


阿无罗迦

see styles
ā wú luó jiā
    a1 wu2 luo2 jia1
a wu lo chia
 amuraka
Emblica officinalis

隱顯無礙


隐显无碍

see styles
yǐn xiǎn wú ài
    yin3 xian3 wu2 ai4
yin hsien wu ai
 onken muge
no obstruction between concealment and disclosure

雜亂無章


杂乱无章

see styles
zá luàn wú zhāng
    za2 luan4 wu2 zhang1
tsa luan wu chang
disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic

雜無極經


杂无极经

see styles
zá wú jí jīng
    za2 wu2 ji2 jing1
tsa wu chi ching
 Zōmugoku kyō
Sūtra on the Collection of the Six Perfections

離垢無垢


离垢无垢

see styles
lí gòu wú gòu
    li2 gou4 wu2 gou4
li kou wu kou
 riku muku
devoid of stain and spotless

離有離無


离有离无

see styles
lí yǒu lí wú
    li2 you3 li2 wu2
li yu li wu
 riu rimu
free from existence and free from non-existence

雨女無瓜


雨女无瓜

see styles
yǔ nǚ wú guā
    yu3 nu:3 wu2 gua1
yü nü wu kua
(neologism) (slang) it's none of your business (imitation of an accented pronunciation of 與你無關|与你关[yu3 ni3 wu2 guan1])

面無人色


面无人色

see styles
miàn wú rén sè
    mian4 wu2 ren2 se4
mien wu jen se
ashen-faced

顆粒無收


颗粒无收

see styles
kē lì wú shōu
    ke1 li4 wu2 shou1
k`o li wu shou
    ko li wu shou
not a single grain was reaped (as in a bad harvest year)

風雨無阻


风雨无阻

see styles
fēng yǔ wú zǔ
    feng1 yu3 wu2 zu3
feng yü wu tsu
regardless of weather conditions; rain, hail or shine

體無完膚


体无完肤

see styles
tǐ wú wán fū
    ti3 wu2 wan2 fu1
t`i wu wan fu
    ti wu wan fu
lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted

高枕無憂


高枕无忧

see styles
gāo zhěn wú yōu
    gao1 zhen3 wu2 you1
kao chen wu yu
to sleep peacefully (idiom); (fig.) to rest easy; to be free of worries

鴉雀無聲


鸦雀无声

see styles
yā què wú shēng
    ya1 que4 wu2 sheng1
ya ch`üeh wu sheng
    ya chüeh wu sheng
lit. crow and peacock make no sound; absolute silence (idiom); not a single voice can be heard; absolute silence

黑白無常


黑白无常

see styles
hēi bái wú cháng
    hei1 bai2 wu2 chang2
hei pai wu ch`ang
    hei pai wu chang
(Chinese folk religion) Heibai Wuchang: two deities, one dressed in black and the other in white, responsible for escorting the spirits of the dead to the underworld

默默無聞


默默无闻

see styles
mò mò wú wén
    mo4 mo4 wu2 wen2
mo mo wu wen
obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation; a nobody; an unknown quantity

一切法無我


一切法无我

see styles
yī qiè fǎ wú wǒ
    yi1 qie4 fa3 wu2 wo3
i ch`ieh fa wu wo
    i chieh fa wu wo
 issai hō muga
all phenomena lack self

一切無障礙


一切无障碍

see styles
yī qiè wú zhàn gài
    yi1 qie4 wu2 zhan4 gai4
i ch`ieh wu chan kai
    i chieh wu chan kai
 issai mushōge
Absolutely free or unhindered, e.g. like air; illimitable, universal.

一切行無常


一切行无常

see styles
yī qiè xíng wú cháng
    yi1 qie4 xing2 wu2 chang2
i ch`ieh hsing wu ch`ang
    i chieh hsing wu chang
 issai gyō mujō
all conditioned phenomena are impermanent

一去無影蹤


一去无影踪

see styles
yī qù wú yǐng zōng
    yi1 qu4 wu2 ying3 zong1
i ch`ü wu ying tsung
    i chü wu ying tsung
gone without a trace

一味無爲法


一味无为法

see styles
yī wèi wú wéi fǎ
    yi1 wei4 wu2 wei2 fa3
i wei wu wei fa
 ichimi mui hō
unconditioned dharma of a single taste

一道無爲心


一道无为心

see styles
yī dào wú wéi xīn
    yi1 dao4 wu2 wei2 xin1
i tao wu wei hsin
 ichidō mui shin
Mind apart from all ideas of activity or inactivity. Also styled, or explained, by 如實一道心, 如實知自心, 空性無境心, 一如本淨心. The third of the ten mental resting places of the esoteric school.

三無數大劫


三无数大劫

see styles
sān wú shù dà jié
    san1 wu2 shu4 da4 jie2
san wu shu ta chieh
 sanmushu daikō
three incalculably long great kalpas

不動滅無爲


不动灭无为

see styles
bú dòng miè wú wéi
    bu2 dong4 mie4 wu2 wei2
pu tung mieh wu wei
 fudō metsu mui
to state of being unmoved by pleasure or pain

不染汚無明


不染汚无明

see styles
bù rǎn wū wú míng
    bu4 ran3 wu1 wu2 ming2
pu jan wu wu ming
 fuzenma mumyō
undefiled ignorance

不染汚無知


不染汚无知

see styles
bù rǎn wū wú zhī
    bu4 ran3 wu1 wu2 zhi1
pu jan wu wu chih
 fu zenma muchi
Uncontaminated ignorance.

五百世無手


五百世无手

see styles
wǔ bǎi shì wú shǒu
    wu3 bai3 shi4 wu2 shou3
wu pai shih wu shou
 gohyakuse mushu
A disciple who even passes the wine decanter to another person will be reborn without hands for 500 generations; v. 梵網經下.

亦常亦無常


亦常亦无常

see styles
yì cháng yì wú cháng
    yi4 chang2 yi4 wu2 chang2
i ch`ang i wu ch`ang
    i chang i wu chang
 yakujō yakumujō
both permanent and impermanent

以無明爲本


以无明为本

see styles
yǐ wú míng wéi běn
    yi3 wu2 ming2 wei2 ben3
i wu ming wei pen
 i mumyō i hon
to take nescience as its root

佛無量功德


佛无量功德

see styles
fó wú liáng gōng dé
    fo2 wu2 liang2 gong1 de2
fo wu liang kung te
 butsu muryō kudoku
Buddha's innumerable attributes

入法界無量


入法界无量

see styles
rù fǎ jiè wú liáng
    ru4 fa3 jie4 wu2 liang2
ju fa chieh wu liang
 nyū hokkai muryō
unfathomability of the dharma-realm

入無餘涅槃


入无余涅槃

see styles
rù wú yú niè pán
    ru4 wu2 yu2 nie4 pan2
ju wu yü nieh p`an
    ju wu yü nieh pan
 nyū muyo nehan
to enter nirvāṇa without remainder

六度無極經


六度无极经

see styles
liù dù wú jí jīng
    liu4 du4 wu2 ji2 jing1
liu tu wu chi ching
 Roku domugoku kyō
Sūtra on the Collection of the Six Perfections

六度無極集


六度无极集

see styles
liù dù wú jí jí
    liu4 du4 wu2 ji2 ji2
liu tu wu chi chi
 Rokudo mugoku shū
Sūtra on the Collection of the Six Perfections

六無常六譬


六无常六譬

see styles
liù wú cháng liù pì
    liu4 wu2 chang2 liu4 pi4
liu wu ch`ang liu p`i
    liu wu chang liu pi
 roku mujō rokuhi
v. 六喩.

分別有無礙


分别有无碍

see styles
fēn bié yǒu wú ài
    fen1 bie2 you3 wu2 ai4
fen pieh yu wu ai
 funbetsu umu ge
the [cognitive] obstruction of discriminating between existence and non-existence

功用無功用


功用无功用

see styles
gōng yòng wú gōng yòng
    gong1 yong4 wu2 gong1 yong4
kung yung wu kung yung
 kuyū mu kuyū
exertion and non-exertion

十二品無明


十二品无明

see styles
shí èr pǐn wú míng
    shi2 er4 pin3 wu2 ming2
shih erh p`in wu ming
    shih erh pin wu ming
 jūnihon mumyō
twelve classes of nescience

南無歸依佛


南无归依佛

see styles
nán mó guī yī fó
    nan2 mo2 gui1 yi1 fo2
nan mo kuei i fo
 namu kie butsu
to the Buddha for refuge I go

南無歸依僧


南无归依僧

see styles
nán mó guī yī sēng
    nan2 mo2 gui1 yi1 seng1
nan mo kuei i seng
 namu kie sō
to the saṃgha for refuge I go

南無歸依法


南无归依法

see styles
nán mó guī yī fǎ
    nan2 mo2 gui1 yi1 fa3
nan mo kuei i fa
 namu kie hō
to the dharma for refuge I go

唯無三昧經


唯无三昧经

see styles
wéi wú sān mèi jīng
    wei2 wu2 san1 mei4 jing1
wei wu san mei ching
 Yuimu zanmai kyō
Weiwu sanmei jing

善不善無記


善不善无记

see styles
shàn bù shàn wú jì
    shan4 bu4 shan4 wu2 ji4
shan pu shan wu chi
 zen fuzen muki
wholesome, unwholesome, and indeterminate

四大元無主


四大元无主

see styles
sì dà yuán wú zhǔ
    si4 da4 yuan2 wu2 zhu3
ssu ta yüan wu chu
 shidai gan mushu
The verse uttered by 肇法師 Zhao Fashi when facing death under the 姚秦 Yao Qin emperor, fourth century A. D.: — 'No master have the four elements,
Unreal are the five skandhas,
When my head meets the white blade,
Twill be but slicing the spring wind.
The 'four elements' are the physical body.

四無礙辯智


四无碍辩智

see styles
sì wú ài biàn zhì
    si4 wu2 ai4 bian4 zhi4
ssu wu ai pien chih
 shi muge benchi
four abilities of unhindered understanding and expression

四無覆無記


四无复无记

see styles
sì wú fù wú jì
    si4 wu2 fu4 wu2 ji4
ssu wu fu wu chi
 shi mufuku muki
four kinds of undefiled morally indeterminate states of mind

塵沙無知惑


尘沙无知惑

see styles
chén shā wú zhī huò
    chen2 sha1 wu2 zhi1 huo4
ch`en sha wu chih huo
    chen sha wu chih huo
 jinja muchi waku
mental disturbances of dealing with innumerable details

壽命無數劫


寿命无数劫

see styles
shòu mìng wú shǔ jié
    shou4 ming4 wu2 shu3 jie2
shou ming wu shu chieh
 jumyō mushu kō
the infinite life of Buddha

壽命無有量


寿命无有量

see styles
shòu mìng wú yǒu liáng
    shou4 ming4 wu2 you3 liang2
shou ming wu yu liang
 jumyō muu ryō
壽命無數劫 The infinite life of Buddha.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "无" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary