Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2604 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

六十華嚴


六十华严

see styles
liù shí huā yán
    liu4 shi2 hua1 yan2
liu shih hua yen
 Rokujū Kegon
Sixty-Fascicle [Translation] of the Flower Ornament Sūtra

冷し中華

see styles
 hiyashichuuka / hiyashichuka
    ひやしちゅうか
chilled Chinese noodles

凛華せら

see styles
 rinkasera
    りんかせら
(person) Rinka Sera

分荼利華


分荼利华

see styles
fēn tú lì huā
    fen1 tu2 li4 hua1
fen t`u li hua
    fen tu li hua
 fundarika
white lotus flower

分陀利華


分陀利华

see styles
fēn tuó lì huā
    fen1 tuo2 li4 hua1
fen t`o li hua
    fen to li hua
 fundari ke
(Skt. puṇḍarīka)

初露才華


初露才华

see styles
chū lù cái huá
    chu1 lu4 cai2 hua2
ch`u lu ts`ai hua
    chu lu tsai hua
first sign of budding talent; to display one's ability for the first time

南華早報


南华早报

see styles
nán huá zǎo bào
    nan2 hua2 zao3 bao4
nan hua tsao pao
South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)

取其精華


取其精华

see styles
qǔ qí jīng huá
    qu3 qi2 jing1 hua2
ch`ü ch`i ching hua
    chü chi ching hua
to take the best; to absorb the essence

古法華寺

see styles
 furuhokkedera
    ふるほっけでら
(place-name) Furuhokkedera

含英咀華


含英咀华

see styles
hán yīng jǔ huá
    han2 ying1 ju3 hua2
han ying chü hua
to savor fine writing (idiom)

壮大華麗

see styles
 soudaikarei / sodaikare
    そうだいかれい
(noun or adjectival noun) grandiose and splendid

外籍華人


外籍华人

see styles
wài jí huá rén
    wai4 ji2 hua2 ren2
wai chi hua jen
overseas Chinese; persons of Chinese origin having foreign citizenship

大寶華王


大宝华王

see styles
dà bǎo huā wáng
    da4 bao3 hua1 wang2
ta pao hua wang
 daihōke ō
King of jewel-lotuses, i.e., the finest of the gem-flowers 大寶.

大島正華

see styles
 ooshimashouka / ooshimashoka
    おおしましょうか
(person) Ooshima Shouka (1993.6.30-)

大意音華


大意音华

see styles
dà yì yīn huā
    da4 yi4 yin1 hua1
ta i yin hua
 daii onke
a Big-Mind-Sound-flower

大白團華


大白团华

see styles
dà bái tuán huā
    da4 bai2 tuan2 hua1
ta pai t`uan hua
    ta pai tuan hua
 daibyaku danke
great white flower

大白蓮華


大白莲华

see styles
dà bái lián huá
    da4 bai2 lian2 hua2
ta pai lien hua
 daibyaku renge
large white lotus

大紅蓮華


大红莲华

see styles
dà hóng lián huá
    da4 hong2 lian2 hua2
ta hung lien hua
 daiku renge
great red lotus

妙法華寺

see styles
 myouhokkeji / myohokkeji
    みょうほっけじ
(place-name) Myōhokkeji

妙法華經


妙法华经

see styles
miào fǎ huā jīng
    miao4 fa3 hua1 jing1
miao fa hua ching
 Myō hoke kyō
the Lotus Sūtra

妙法蓮華


妙法莲华

see styles
miào fǎ lián huá
    miao4 fa3 lian2 hua2
miao fa lien hua
 myōhō renge
The wonderful truth as found in the Lotus Sutra. the One Vehicle Sutra; which is said to contain 實法 Buddha's complete truth as compared with his previous 權法 or 方便法, i.e. partial, or expedient teaching, but both are included in this perfect truth. The sutra is the Saddhamapuṇḍarīka 正法經 or (添品妙法蓮經) 妙法蓮經, also known as 薩曇芥陀利經, of which several translations in whole or part were made from Sanskrit into Chinese, the most popular being by Kumārajīva. It was the special classic of the Tiantai school, which is sometimes known as the 蓮宗 Lotus school, and it profoundly influenced Buddhist doctrine in China, Japan, and Tibet. The commentaries and treatises on it are very numerous; two by Chih-i 智顗 of the Tiantai school being the妙法蓮經文句 and the 玄義.

容華絕代


容华绝代

see styles
róng huá jué dài
    rong2 hua2 jue2 dai4
jung hua chüeh tai
to be blessed with rare and radiant beauty (idiom)

富貴栄華

see styles
 fuukieiga / fukiega
    ふうきえいが
(yoji) wealth, rank, and arrogant splendor

寶華王座


宝华王座

see styles
bǎo huā wáng zuò
    bao3 hua1 wang2 zuo4
pao hua wang tso
 hōke ōza
jeweled-flower throne

小出由華

see styles
 koideyuka
    こいでゆか
(person) Koide Yuka (1985.1.5-)

小蓮華山

see styles
 korengesan
    これんげさん
(personal name) Korengesan

小貫華子

see styles
 onukihanako
    おぬきはなこ
(person) Onuki Hanako (1985.11.27-)

山口華楊

see styles
 yamaguchikayou / yamaguchikayo
    やまぐちかよう
(person) Yamaguchi Kayou (1899.10.3-1984.3.16)

山本華世

see styles
 yamamotokayo
    やまもとかよ
(person) Yamamoto Kayo (1964.9.2-)

川村華代

see styles
 kawamurakayo
    かわむらかよ
(person) Kawamura Kayo

度蓮華界


度莲华界

see styles
dù lián huá jiè
    du4 lian2 hua2 jie4
tu lien hua chieh
 Do renge kai
Padmavṛṣabhavikrāmin

庵樹里華

see styles
 anjiirika / anjirika
    あんじぇりか
(female given name) Anjerika

愛奧華州


爱奥华州

see styles
ài ào huá zhōu
    ai4 ao4 hua2 zhou1
ai ao hua chou
Iowa, US state

愛德華島


爱德华岛

see styles
ài dé huá dǎo
    ai4 de2 hua2 dao3
ai te hua tao
Prince Edward Island, province of Canada

愛德華茲


爱德华兹

see styles
ài dé huá zī
    ai4 de2 hua2 zi1
ai te hua tzu

More info & calligraphy:

Edwards
Edwards (name)

愛華みれ

see styles
 aikamire
    あいかみれ
(person) Aika Mire (1964.11.29-)

慇華尾笑

see styles
 nengemisshou / nengemissho
    ねんげみっしょう
(person) Nenge Misshou

才華出眾


才华出众

see styles
cái huá chū zhòng
    cai2 hua2 chu1 zhong4
ts`ai hua ch`u chung
    tsai hua chu chung
outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit

才華橫溢


才华横溢

see styles
cái huá héng yì
    cai2 hua2 heng2 yi4
ts`ai hua heng i
    tsai hua heng i
brimming over with talent (esp. literary); brilliant

才華蓋世


才华盖世

see styles
cái huá gài shì
    cai2 hua2 gai4 shi4
ts`ai hua kai shih
    tsai hua kai shih
peerless talent (idiom); incomparable artistic merit

拈華微笑


拈华微笑

see styles
niān huá wéi xiào
    nian1 hua2 wei2 xiao4
nien hua wei hsiao
 nengemishou / nengemisho
    ねんげみしょう

More info & calligraphy:

Holding Flowers with Subtle Smile
(yoji) heart-to-heart communication; thought transference; holding a flower and subtly smiling
the holding of a flower and the subtle smile

拈華瞬目


拈华瞬目

see styles
niǎn huā shùn mù
    nian3 hua1 shun4 mu4
nien hua shun mu
 nenge shunmoku
holding a flower and merely winking

拘物頭華


拘物头华

see styles
jū wù tóu huā
    ju1 wu4 tou2 hua1
chü wu t`ou hua
    chü wu tou hua
 kumotsuzu ke
kumuda

排華法案


排华法案

see styles
pái huá fǎ àn
    pai2 hua2 fa3 an4
p`ai hua fa an
    pai hua fa an
Chinese Exclusion Act, a US law restricting Chinese immigration from 1882-1943

掠賣華工


掠卖华工

see styles
lüè mài huá gōng
    lu:e4 mai4 hua2 gong1
lu:e mai hua kung
Chinese people press-ganged and sold into slavery during Western colonialism

散り蓮華

see styles
 chirirenge
    ちりれんげ
(1) ceramic spoon; (2) fallen lotus petal

文苑英華


文苑英华

see styles
wén yuàn yīng huá
    wen2 yuan4 ying1 hua2
wen yüan ying hua
Finest Blossoms in the Garden of Literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fang 李昉[Li3 Fang3], Xu Xuan 徐鉉|徐铉[Xu2 Xuan4], Song Bai 宋白[Song4 Bai2] and Su Yijian 蘇易簡|苏易简[Su1 Yi4 jian3], 1000 scrolls

新華日報


新华日报

see styles
xīn huá rì bào
    xin1 hua2 ri4 bao4
hsin hua jih pao
Xinhua Daily newspaper

新華書店


新华书店

see styles
xīn huá shū diàn
    xin1 hua2 shu1 dian4
hsin hua shu tien
Xinhua Bookstore, China's largest bookstore chain

日華事変

see styles
 nikkajihen
    にっかじへん
(sensitive word) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945)

日華戦争

see styles
 nikkasensou / nikkasenso
    にっかせんそう
(rare) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945)

昇華転写

see styles
 shoukatensha / shokatensha
    しょうかてんしゃ
{print} sublimation printing; sublimation transfer

時代華納


时代华纳

see styles
shí dài huá nà
    shi2 dai4 hua2 na4
shih tai hua na
Time Warner Inc., US media company

曇華院前

see styles
 dongeinmae / dongenmae
    どんげいんまえ
(place-name) Dongeinmae

曼殊沙華


曼殊沙华

see styles
màn shū shā huā
    man4 shu1 sha1 hua1
man shu sha hua
 Manjushake
mañjū-ṣaka

曼珠沙華


曼珠沙华

see styles
màn zhū shā huā
    man4 zhu1 sha1 hua1
man chu sha hua
 manjushage; manjushage
    まんじゅしゃげ; マンジュシャゲ
red spider lily (Lycoris radiata); Sanskrit mañjusaka; cluster amaryllis
(See 彼岸花・ひがんばな) red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis; cluster belladonna; manjusaka

曼陀羅華


曼陀罗华

see styles
màn tuó luó huá
    man4 tuo2 luo2 hua2
man t`o lo hua
    man to lo hua
 mandara ke
a red heavenly flower

未敷蓮華


未敷莲华

see styles
wèi fū lián huá
    wei4 fu1 lian2 hua2
wei fu lien hua
 mifu renge
A half-opened lotus, such as one of the forms of Guanyin holds in the hand.

杉岡華邨

see styles
 sugiokakason
    すぎおかかそん
(person) Sugioka Kason (1913.3-)

村上華岳

see styles
 murakamikagaku
    むらかみかがく
(person) Murakami Kagaku (1888.7.3-1939.11.11)

東華三院


东华三院

see styles
dōng huá sān yuàn
    dong1 hua2 san1 yuan4
tung hua san yüan
Tung Wah Group of Hospitals (Hong Kong)

柔軟音華


柔软音华

see styles
róu ruǎn yīn huā
    rou2 ruan3 yin1 hua1
jou juan yin hua
 jūnan onke
a gentle-sound-flower

栄耀栄華

see styles
 eyoueiga / eyoega
    えようえいが
    eiyoueiga / eyoega
    えいようえいが
(yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury

栄華の夢

see styles
 eiganoyume / eganoyume
    えいがのゆめ
(exp,n) visions of glory; evanescent glory

栄華物語

see styles
 eigamonogatari / egamonogatari
    えいがものがたり
(wk) Eiga Monogatari (11-12C epic); A Tale of Flowering Fortunes

森ノ華奈

see styles
 morinokana
    もりのかな
(person) Morino Kana

森田彩華

see styles
 moritaayaka / moritayaka
    もりたあやか
(person) Morita Ayaka (1988.12.26-)

椴法華村

see styles
 todohokkemura
    とどほっけむら
(place-name) Todohokkemura

榮耀榮華

see styles
 eyoueiga / eyoega
    えようえいが
    eiyoueiga / eyoega
    えいようえいが
(out-dated kanji) (yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury

榮華富貴


荣华富贵

see styles
róng huá fù guì
    rong2 hua2 fu4 gui4
jung hua fu kuei
glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth

樂華梅蘭


乐华梅兰

see styles
lè huá méi lán
    le4 hua2 mei2 lan2
le hua mei lan
Leroy Merlin (PRC DIY chain)

樸實無華


朴实无华

see styles
pǔ shí wú huá
    pu3 shi2 wu2 hua2
p`u shih wu hua
    pu shih wu hua
(idiom) simple; plain; unadorned

正法華定


正法华定

see styles
zhèng fǎ huā dìng
    zheng4 fa3 hua1 ding4
cheng fa hua ting
 shōhō kejō
saddharmapuṇḍarīka samādhi

正法華經


正法华经

see styles
zhèng fǎ huā jīng
    zheng4 fa3 hua1 jing1
cheng fa hua ching
 Shō hokke kyō
The earliest translation of the Lotus Sutra in 10 juan by Dharmarakṣa, A. D. 286, still in existence.

江戸の華

see styles
 edonohana
    えどのはな
(expression) (obsolete) widespread fires in Edo (often after earthquakes); flowers of Edo; (surname) Edonohana (Sumo shikona)

沼崎麗華

see styles
 numazakireika / numazakireka
    ぬまざきれいか
(person) Numazaki Reika

法華ノ滝

see styles
 hokkenotaki
    ほっけのたき
(place-name) Hokkenotaki

法華一乘


法华一乘

see styles
fǎ huā yī shèng
    fa3 hua1 yi1 sheng4
fa hua i sheng
 hōkke ichijō
the Lotus's doctrine of the one vehicle

法華一實


法华一实

see styles
fǎ huā yī shí
    fa3 hua1 yi1 shi2
fa hua i shih
 hokke ichijitsu
The one perfect Vehicle of the Lotus gospel.

法華七喩


法华七喩

see styles
fǎ huā qī yù
    fa3 hua1 qi1 yu4
fa hua ch`i yü
    fa hua chi yü
 hokke shichiyu
seven parables of the Lotus Sūtra

法華三周


法华三周

see styles
fǎ huā sān zhōu
    fa3 hua1 san1 zhou1
fa hua san chou
 hokke sanshū
three rounds in the explanation of the dharma

法華三昧


法华三昧

see styles
fǎ huā sān mèi
    fa3 hua1 san1 mei4
fa hua san mei
 hokke zanmai
The samādhi which sees into the three 諦 dogmas of 空假中 unreality, dependent reality and transcendence, or the noumenal, phenomenal, and the absolute which unites them; it is derived from the "sixteen" samādhis in chapter 24 of the Lotus Sutra. There is a法三昧經 independent of this samādhi.

法華之經


法华之经

see styles
fǎ huā zhī jīng
    fa3 hua1 zhi1 jing1
fa hua chih ching
 Hōke no kyō
Saddharmapuṇḍarīka-sūtra)

法華八年


法华八年

see styles
fǎ huā bā nián
    fa3 hua1 ba1 nian2
fa hua pa nien
 hokke hachinen
The last eight years of the Buddha's life, when, according to Tiantai, from 72 to 80 years of age he preached the Lotus gospel.

法華八講

see styles
 hokkehakkou / hokkehakko
    ほっけはっこう
Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time)

法華口駅

see styles
 hokkeguchieki
    ほっけぐちえき
(st) Hokkeguchi Station

法華堂跡

see styles
 hokkedouato / hokkedoato
    ほっけどうあと
(place-name) Hokkedouato

法華宗要


法华宗要

see styles
fǎ huā zōng yào
    fa3 hua1 zong1 yao4
fa hua tsung yao
 Hokke shūyō
Doctrinal Essentials of the Lotus Sūtra

法華寺町

see styles
 hokkejichou / hokkejicho
    ほっけじちょう
(place-name) Hokkejichō

法華懺法


法华忏法

see styles
fǎ huā chàn fǎ
    fa3 hua1 chan4 fa3
fa hua ch`an fa
    fa hua chan fa
 Hokke senbō
ritual of repentance based on (chanting of) the Lotus Sūtra

法華文句


法华文句

see styles
fǎ huā wén jù
    fa3 hua1 wen2 ju4
fa hua wen chü
 Hokke mongu
Fahua wenju

法華沢川

see styles
 hokkezawagawa
    ほっけざわがわ
(place-name) Hokkezawagawa

法華津峠

see styles
 hokezutouge / hokezutoge
    ほけづとうげ
(personal name) Hokezutōge

法華玄義


法华玄义

see styles
fǎ huā xuán yì
    fa3 hua1 xuan2 yi4
fa hua hsüan i
 Hokke gengi
Profound Meaning of the Lotus Sūtra

法華玄論


法华玄论

see styles
fǎ huā xuán lùn
    fa3 hua1 xuan2 lun4
fa hua hsüan lun
 Hokke genron
Fahua xuan lun

法華玄贊


法华玄赞

see styles
fǎ huá xuán zàn
    fa3 hua2 xuan2 zan4
fa hua hsüan tsan
 Hokke gensan
Fahua xuanzan

法華神道

see styles
 hokkeshintou / hokkeshinto
    ほっけしんとう
(See 法華宗・1) Hokke Shinto (Shinto doctrines based on Nichiren Buddhism)

法華経寺

see styles
 hokekyouji / hokekyoji
    ほけきょうじ
(place-name) Hokekyōji

法華經論


法华经论

see styles
fǎ huā jīng lùn
    fa3 hua1 jing1 lun4
fa hua ching lun
 Hoke kyō ron
*Saddharmapuṇḍarīkôpadeśa

法華義疏


法华义疏

see styles
fǎ huā yì shū
    fa3 hua1 yi4 shu1
fa hua i shu
 Hokke gisho
Fahua yishou

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627>

This page contains 100 results for "華" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary