Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 26454 total results for your search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<210211212213214215216217218219220...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

若林映子

see styles
 wakabayashiakiko
    わかばやしあきこ
(person) Wakabayashi Akiko (1939.12.13-)

若獅子賞

see styles
 wakajishishou / wakajishisho
    わかじししょう
(personal name) Wakajishishou

若獅子鼻

see styles
 wakashishihana
    わかししはな
(personal name) Wakashishihana

若王子川

see styles
 niyakoujigawa / niyakojigawa
    にやこうじがわ
(place-name) Niyakoujigawa

若王子池

see styles
 nyakoujiike / nyakojike
    にゃこうじいけ
(personal name) Nyakoujiike

若王子町

see styles
 nyakuoujichou / nyakuojicho
    にゃくおうじちょう
(place-name) Nyakuoujichō

若神子原

see styles
 wakamikohara
    わかみこはら
(place-name) Wakamikohara

若神子新

see styles
 wakamikoshin
    わかみこしん
(place-name) Wakamikoshin

茂泉朋子

see styles
 moizumitomoko
    もいずみともこ
(person) Moizumi Tomoko

茄子作北

see styles
 nasuzukurikita
    なすづくりきた
(place-name) Nasuzukurikita

茄子作南

see styles
 nasuzukuriminami
    なすづくりみなみ
(place-name) Nasuzukuriminami

茄子作東

see styles
 nasuzukurihigashi
    なすづくりひがし
(place-name) Nasuzukurihigashi

茄子小田

see styles
 nasukoda
    なすこだ
(place-name) Nasukoda

茄子河區


茄子河区

see styles
qié zi hé qū
    qie2 zi5 he2 qu1
ch`ieh tzu ho ch`ü
    chieh tzu ho chü
Qiezihe district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang

茄子焼山

see styles
 nasuyakiyama
    なすやきやま
(place-name) Nasuyakiyama

茅島江子

see styles
 kayashimakimiko
    かやしまきみこ
(person) Kayashima Kimiko

茅帽子山

see styles
 kayaboushiyama / kayaboshiyama
    かやぼうしやま
(place-name) Kayaboushiyama

茅根知子

see styles
 chinonetomoko
    ちのねともこ
(person) Chinone Tomoko

茅野雅子

see styles
 chinomasako
    ちのまさこ
(person) Chino Masako

茹で玉子

see styles
 yudetamago
    ゆでたまご
boiled egg

草刈淳子

see styles
 kusakarijunko
    くさかりじゅんこ
(person) Kusakari Junko

草壁皇子

see styles
 kusakabenomiko
    くさかべのみこ
(female given name) Kusakabenomiko

草村礼子

see styles
 kusamurareiko / kusamurareko
    くさむられいこ
(person) Kusamura Reiko (1940.7.5-)

草柳依子

see styles
 kusayanagiyoriko
    くさやなぎよりこ
(person) Kusayanagi Yoriko

草笛光子

see styles
 kusabuemitsuko
    くさぶえみつこ
(person) Kusabue Mitsuko (1933.10-)

草臺班子


草台班子

see styles
cǎo tái bān zi
    cao3 tai2 ban1 zi5
ts`ao t`ai pan tzu
    tsao tai pan tzu
small, poorly-equipped theatrical troupe that tours small towns and villages; (fig.) makeshift band of individuals; rough and ready outfit

草薙厚子

see styles
 kusanagiatsuko
    くさなぎあつこ
(person) Kusanagi Atsuko (1964.7.21-)

草食男子

see styles
 soushokudanshi / soshokudanshi
    そうしょくだんし
(1) (abbreviation) young men who are not competitive as in the traditional male stereotype, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented; (2) (abbreviation) (slang) men who pretend they aren't interested in women; spineless males; men with no balls

荒三子島

see styles
 aramikojima
    あらみこじま
(personal name) Aramikojima

荒子新田

see styles
 arakoshinden
    あらこしんでん
(place-name) Arakoshinden

荒子観音

see styles
 arakokannon
    あらこかんのん
(place-name) Arakokannon

荒居直子

see styles
 arainaoko
    あらいなおこ
(person) Arai Naoko (1987.6.2-)

荒木節子

see styles
 arakisetsuko
    あらきせつこ
(person) Araki Setsuko

荒木道子

see styles
 arakimichiko
    あらきみちこ
(person) Araki Michiko (1917.3.6-1989.3.24)

荷宮和子

see styles
 nimiyakazuko
    にみやかずこ
(person) Nimiya Kazuko

荷電粒子

see styles
 kadenryuushi / kadenryushi
    かでんりゅうし
{physics} charged particle

荻上直子

see styles
 ogigaminaoko
    おぎがみなおこ
(person) Ogigami Naoko

荻原博子

see styles
 ogiwarahiroko
    おぎわらひろこ
(person) Ogiwara Hiroko

荻原規子

see styles
 ogiwaranoriko
    おぎわらのりこ
(person) Ogiwara Noriko

荻野吟子

see styles
 oginoginko
    おぎのぎんこ
(person) Ogino Ginko (1851.4.4-1913.6.23)

莘莘學子


莘莘学子

see styles
shēn shēn xué zǐ
    shen1 shen1 xue2 zi3
shen shen hsüeh tzu
a great number of students (idiom)

菅原牧子

see styles
 sugawaramakiko
    すがわらまきこ
(person) Sugawara Makiko (1945.5.9-)

菅原祥子

see styles
 sugawarasachiko
    すがわらさちこ
(person) Sugawara Sachiko (1968.12.12-)

菅本列子

see styles
 sugamotoretsuko
    すがもとれつこ
(person) Sugamoto Retsuko (1950.12.31-)

菅谷政子

see styles
 sugayamasako
    すがやまさこ
(person) Sugaya Masako (1937.8.21-)

菅谷明子

see styles
 sugayaakiko / sugayakiko
    すがやあきこ
(person) Sugaya Akiko (1963-)

菅野温子

see styles
 suganoatsuko
    すがのあつこ
(person) Sugano Atsuko

菊原初子

see styles
 kikuharahatsuko
    きくはらはつこ
(person) Kikuhara Hatsuko

菊地桃子

see styles
 kikuchimomoko
    きくちももこ
(person) Kikuchi Momoko (1968.5-)

菊池恵子

see styles
 kikuchikeiko / kikuchikeko
    きくちけいこ
(person) Kikuchi Keiko (1972.8.5-)

菊池桃子

see styles
 kikuchimomoko
    きくちももこ
(person) Kikuchi Momoko (1968.5.4-)

菊池章子

see styles
 kikuchiakiko
    きくちあきこ
(person) Kikuchi Akiko (1924.1.28-2002.4.7)

菓子パン

see styles
 kashipan
    かしパン
baked sweet goods (e.g. Danish pastry, melon bread); sweet pastry; sweet bread

菓子折り

see styles
 kashiori
    かしおり
box of cakes

菓子野町

see styles
 kashinochou / kashinocho
    かしのちょう
(place-name) Kashinochō

華みき子

see styles
 hanamikiko
    はなみきこ
(person) Hana Mikiko

萩原智子

see styles
 hagiwaratomoko
    はぎわらともこ
(person) Hagiwara Tomoko (1980.4-)

萩原葉子

see styles
 hagiwarayouko / hagiwarayoko
    はぎわらようこ
(person) Hagiwara Yōko (1920.9.4-)

萩岩祥子

see styles
 hagiiwashouko / hagiwashoko
    はぎいわしょうこ
(person) Hagiiwa Shouko

萩森徇子

see styles
 hagimorijunko
    はぎもりじゅんこ
(person) Hagimori Junko

萬田久子

see styles
 mandahisako
    まんだひさこ
(person) Manda Hisako (1958.4-)

落合恵子

see styles
 ochiaikeiko / ochiaikeko
    おちあいけいこ
(person) Ochiai Keiko (1945.1-)

落腮鬍子


落腮胡子

see styles
luò sāi hú zi
    luo4 sai1 hu2 zi5
lo sai hu tzu
variant of 絡腮鬍|络腮胡[luo4 sai1 hu2 zi5]

葛原妙子

see styles
 kuzuharataeko
    くずはらたえこ
(person) Kuzuhara Taeko

葛西賀子

see styles
 kasaiyoshiko
    かさいよしこ
(person) Kasai Yoshiko

葛谷葉子

see styles
 kuzuyayouko / kuzuyayoko
    くずやようこ
(person) Kuzuya Yōko (1977.8.2-)

葦原邦子

see styles
 ashiharakuniko
    あしはらくにこ
(person) Ashihara Kuniko (1912.12.16-1997.3.13)

蒔岡雪子

see styles
 makiokayukiko
    まきおかゆきこ
(person) Makioka Yukiko

蒲原史子

see styles
 kamaharafumiko
    かまはらふみこ
(person) Kamahara Fumiko

蒲池幸子

see styles
 kamachisachiko
    かまちさちこ
(f,h) Kamachi Sachiko

蒲生洋子

see styles
 gamouyouko / gamoyoko
    がもうようこ
(person) Gamou Yōko (1944-)

蒲生温子

see styles
 gamouatsuko / gamoatsuko
    がもうあつこ
(person) Gamou Atsuko

蒸し菓子

see styles
 mushigashi
    むしがし
steamed confection (e.g. manju, uirou, steamed yokan); steamed cake

蒸し餃子

see styles
 mushigyooza
    むしギョーザ
{food} (See 餃子) steamed gyoza

蒼和歌子

see styles
 aoiwakako
    あおいわかこ
(person) Aoi Wakako (1981-)

蓖麻子油

see styles
 himashiyu
    ひましゆ
castor oil

薗多香子

see styles
 sonotakako
    そのたかこ
(person) Sono Takako

薗田綾子

see styles
 sonodaayako / sonodayako
    そのだあやこ
(person) Sonoda Ayako

薬子の変

see styles
 kusukonohen
    くすこのへん
(hist) Kusuko Incident (810 CE); Revolt of Kusuko

薮本雅子

see styles
 yabumotomasako
    やぶもとまさこ
(person) Yabumoto Masako (1967.12.5-)

藍とも子

see styles
 aitomoko
    あいともこ
(person) Ai Tomoko (1955.10.29-)

藤あや子

see styles
 fujiayako
    ふじあやこ
(person) Fuji Ayako (1961.5.10-)

藤井一子

see styles
 fujiiichiko / fujiichiko
    ふじいいちこ
(person) Fujii Ichiko (1970.6.23-)

藤井仁子

see styles
 fujiijinshi / fujijinshi
    ふじいじんし
(person) Fujii Jinshi

藤井光子

see styles
 fujiiteruko / fujiteruko
    ふじいてるこ
(person) Fujii Teruko

藤井典子

see styles
 fujiinoriko / fujinoriko
    ふじいのりこ
(person) Fujii Noriko

藤井彩子

see styles
 fujiiayako / fujiayako
    ふじいあやこ
(person) Fujii Ayako (1969.8-)

藤井教子

see styles
 fujiinoriko / fujinoriko
    ふじいのりこ
(person) Fujii Noriko

藤井昭子

see styles
 fujiiakiko / fujiakiko
    ふじいあきこ
(person) Fujii Akiko

藤井絢子

see styles
 fujiiayako / fujiayako
    ふじいあやこ
(person) Fujii Ayako

藤井裕子

see styles
 fujiiyuuko / fujiyuko
    ふじいゆうこ
(person) Fujii Yūko

藤井郷子

see styles
 fujiisatoko / fujisatoko
    ふじいさとこ
(person) Fujii Satoko

藤原公子

see styles
 fujiwarakimiko
    ふじわらきみこ
(person) Fujiwara Kimiko

藤原勝子

see styles
 fujiwarakatsuko
    ふじわらかつこ
(person) Fujiwara Katsuko

藤原厳子

see styles
 fujiwaraizuko
    ふじわらいずこ
(person) Fujiwara Izuko

藤原呈子

see styles
 fujiwaranoshimeko
    ふじわらのしめこ
(person) Fujiwara No Shimeko (?-1176.10.23)

藤原咲子

see styles
 fujiwarasakiko
    ふじわらさきこ
(person) Fujiwara Sakiko

藤原多子

see styles
 fujiwaramasuko
    ふじわらますこ
(person) Fujiwara Masuko

藤原威子

see styles
 fujiwaraishi
    ふじわらいし
(person) Fujiwara Ishi

藤原定子

see styles
 fujiwaranoteishi / fujiwaranoteshi
    ふじわらのていし
(personal name) Fujiwaranoteishi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<210211212213214215216217218219220...>

This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary