Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5378 total results for your search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

不二現行


不二现行

see styles
bù èr xiàn xíng
    bu4 er4 xian4 xing2
pu erh hsien hsing
 funi gengyō
non-dual activity

不二越本

see styles
 fujikoshihon
    ふじこしほん
(place-name) Fujikoshihon

不二越町

see styles
 fujikoshimachi
    ふじこしまち
(place-name) Fujikoshimachi

不二越線

see styles
 fujikoshisen
    ふじこしせん
(personal name) Fujikoshisen

不二越駅

see styles
 fujikoshieki
    ふじこしえき
(st) Fujikoshi Station

不二門尚

see styles
 fujikadotakashi
    ふじかどたかし
(person) Fujikado Takashi

不亢不卑

see styles
bù kàng bù bēi
    bu4 kang4 bu4 bei1
pu k`ang pu pei
    pu kang pu pei
neither haughty nor humble; neither overbearing nor servile; neither supercilious nor obsequious

不亦樂乎


不亦乐乎

see styles
bù yì lè hū
    bu4 yi4 le4 hu1
pu i le hu
lit. isn't that a joy? (quote from Confucius); fig. (jocular) extremely; awfully

不仕付け

see styles
 bushitsuke
    ぶしつけ
(noun or adjectival noun) ill-breeding; impoliteness; bad manners

不令乏短

see styles
bù lìng fá duǎn
    bu4 ling4 fa2 duan3
pu ling fa tuan
 fu ryō bōtan
does not make others experience lack, deficiency, etc.

不令流散

see styles
bù lìng liú sàn
    bu4 ling4 liu2 san4
pu ling liu san
 furyō rusan
prevent dissipation

不以為意


不以为意

see styles
bù yǐ wéi yì
    bu4 yi3 wei2 yi4
pu i wei i
not to mind; unconcerned

不以為然


不以为然

see styles
bù yǐ wéi rán
    bu4 yi3 wei2 ran2
pu i wei jan
not to accept as correct (idiom); to object; to disapprove; to take exception to

不似合い

see styles
 funiai
    ふにあい
(noun or adjectival noun) unbecoming; improper; unsuitable; ill-matched; unworthy of

不住涅槃

see styles
bú zhù niè pán
    bu2 zhu4 nie4 pan2
pu chu nieh p`an
    pu chu nieh pan
 fujū nehan
nirvāṇa of no abiding

不作加行

see styles
bù zuò jiā xíng
    bu4 zuo4 jia1 xing2
pu tso chia hsing
 fusa kegyō
not applying effort in practice

不作師捲


不作师捲

see styles
bù zuò shī juǎn
    bu4 zuo4 shi1 juan3
pu tso shih chüan
 fusa shiken
not grasping to the role of teacher (?)

不作為犯

see styles
 fusakuihan
    ふさくいはん
crime of omission

不來不去


不来不去

see styles
bù lái bù qù
    bu4 lai2 bu4 qu4
pu lai pu ch`ü
    pu lai pu chü
 furai fuko

More info & calligraphy:

Eternal Energy / Eternal Matter
anāgamana-nirgama. Neither coming into nor going out of existence, i. e. the original constituents of all 法 things are eternal; the eternal conservation of energy, or of the primal substance.

不來梅港


不来梅港

see styles
bù lái méi gǎng
    bu4 lai2 mei2 gang3
pu lai mei kang
Bremerhaven, German port

不依不饒


不依不饶

see styles
bù yī bù ráo
    bu4 yi1 bu4 rao2
pu i pu jao
not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive; to treat severely without listening to excuses

不信任案

see styles
bù xìn rèn àn
    bu4 xin4 ren4 an4
pu hsin jen an
 fushinninan
    ふしんにんあん
no-confidence motion
no-confidence motion

不修外道

see styles
bù xiū wài dào
    bu4 xiu1 wai4 dao4
pu hsiu wai tao
 fushu gedō
One of the ten kinds of ' heresies' founded by Sañjayin Vairāṭīputra, v. 删, who taught that there is no need to 求道 seek the right path, as when the necessary kalpas have passed, mortality ends and nirvana naturally follows.

不修邊幅


不修边幅

see styles
bù xiū biān fú
    bu4 xiu1 bian1 fu2
pu hsiu pien fu
not care about one's appearance (idiom); slovenly in dress and manner

不倫不類


不伦不类

see styles
bù lún bù lèi
    bu4 lun2 bu4 lei4
pu lun pu lei
out of place; inappropriate; incongruous

不倫相手

see styles
 furinaite
    ふりんあいて
person with whom one is having an illicit love affair; mistress; lover

不倶戴天

see styles
 fugutaiten
    ふぐたいてん
(yoji) cannot allow (oneself) to live (with someone) under the canopy of heaven; cannot allow (the sworn enemy) to live in this world; irreconcilable (enemy)

不值一文

see styles
bù zhí yī wén
    bu4 zhi2 yi1 wen2
pu chih i wen
worthless (idiom); no use whatsoever

不值一笑

see styles
bù zhí yī xiào
    bu4 zhi2 yi1 xiao4
pu chih i hsiao
of no value; worthless

不值一駁


不值一驳

see styles
bù zhí yī bó
    bu4 zhi2 yi1 bo2
pu chih i po
(of an argument) not even worthy of a rebuttal

不假思索

see styles
bù jiǎ sī suǒ
    bu4 jia3 si1 suo3
pu chia ssu so
(idiom) to act without taking time to think; to react instantly; to fire from the hip

不偏不倚

see styles
bù piān bù yǐ
    bu4 pian1 bu4 yi3
pu p`ien pu i
    pu pien pu i
even-handed; impartial; unbiased; exact; just

不偏不党

see styles
 fuhenfutou / fuhenfuto
    ふへんふとう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impartiality; neutrality; independence

不偏分散

see styles
 fuhenbunsan
    ふへんぶんさん
{math} unbiased estimate of population variance

不側不離

see styles
 fusokufuri
    ふそくふり
close relationship

不偷不搶


不偷不抢

see styles
bù tōu bù qiǎng
    bu4 tou1 bu4 qiang3
pu t`ou pu ch`iang
    pu tou pu chiang
to be law-abiding (idiom)

不偸盜戒


不偸盗戒

see styles
bù tōu dào jiè
    bu4 tou1 dao4 jie4
pu t`ou tao chieh
    pu tou tao chieh
 fuchūtō kai
injunctions against stealing

不傷脾胃


不伤脾胃

see styles
bù shāng pí wèi
    bu4 shang1 pi2 wei4
pu shang p`i wei
    pu shang pi wei
lit. doesn't hurt the spleen or the stomach; fig. something that is not critical

不僅如此


不仅如此

see styles
bù jǐn rú cǐ
    bu4 jin3 ru2 ci3
pu chin ju tz`u
    pu chin ju tzu
not only that, but ...

不儉則匱


不俭则匮

see styles
bù jiǎn zé kuì
    bu4 jian3 ze2 kui4
pu chien tse k`uei
    pu chien tse kuei
(idiom) waste not, want not

不免一死

see styles
bù miǎn yī sǐ
    bu4 mian3 yi1 si3
pu mien i ssu
cannot avoid being killed; cannot escape death; to be mortal

不入斗町

see styles
 iriyamazuchou / iriyamazucho
    いりやまずちょう
(place-name) Iriyamazuchō

不入時宜


不入时宜

see styles
bù rù shí yí
    bu4 ru4 shi2 yi2
pu ju shih i
out of step with current thinking; outmoded; inappropriate for the occasion

不入涅槃

see styles
bù rù niè pán
    bu4 ru4 nie4 pan2
pu ju nieh p`an
    pu ju nieh pan
 funyū nehan
does not enter nirvāṇa

不入溪谷

see styles
 irazukeikoku / irazukekoku
    いらずけいこく
(place-name) Irazukeikoku

不入道滝

see styles
 funyuudounotaki / funyudonotaki
    ふにゅうどうのたき
(place-name) Funyūdounotaki

不共三昧

see styles
bù gòng sān mèi
    bu4 gong4 san1 mei4
pu kung san mei
 fugu zanmai
asakṛt-samādhi; a samādhi in more than one formula, or mode.

不共不定

see styles
bù gòng bù dìng
    bu4 gong4 bu4 ding4
pu kung pu ting
 fugu furyō
One of the six 定因 indefinite statements of a syllogism, where proposition and example do not agree.

不共世間


不共世间

see styles
bù gòng shì jiān
    bu4 gong4 shi4 jian1
pu kung shih chien
 fugū seken
not sharing [the same basis] with the world

不共中共

see styles
bù gòng zhōng gòng
    bu4 gong4 zhong1 gong4
pu kung chung kung
 fugu chū (no) gu
The general among the particulars, the whole in the parts.

不共佛法

see styles
bù gòng fó fǎ
    bu4 gong4 fo2 fa3
pu kung fo fa
 fugu buppō
the unequalled; peerless Buddha qualities

不共分別


不共分别

see styles
bù gòng fēn bié
    bu4 gong4 fen1 bie2
pu kung fen pieh
 fu gū funbetsu
distinct discrmination

不共戴天

see styles
bù gòng dài tiān
    bu4 gong4 dai4 tian1
pu kung tai t`ien
    pu kung tai tien
(of enemies) cannot live under the same sky; absolutely irreconcilable

不共所依

see styles
bù gòng suǒ yī
    bu4 gong4 suo3 yi1
pu kung so i
 fugu shoe
basis that is not shared [by another consciousness]

不共法聲


不共法声

see styles
bù gòng fǎ shēng
    bu4 gong4 fa3 sheng1
pu kung fa sheng
 fugūhō shō
unique sounds

不共無明


不共无明

see styles
bù gòng wú míng
    bu4 gong4 wu2 ming2
pu kung wu ming
 fugū mumyō
Distinctive kinds of unenlightenment, one of the two kinds of ignorance, also styled 獨頭無明; particular results arising from particular evils.

不共聲聞


不共声闻

see styles
bù gòng shēng wén
    bu4 gong4 sheng1 wen2
pu kung sheng wen
 fugū shōmon
not [held] in common with direct disciples

不共般若

see styles
bù gòng bō rě
    bu4 gong4 bo1 re3
pu kung po je
 fugu hannya
The things special to bodhisattvas in the 般若經 in contrast with the things they have in common with śrāvakas and pratyeka-buddhas.

不具足者

see styles
bù jù zú zhě
    bu4 ju4 zu2 zhe3
pu chü tsu che
 fu gusoku sha
defective

不兼容性

see styles
bù jiān róng xìng
    bu4 jian1 rong2 xing4
pu chien jung hsing
incompatibility

不凍港口


不冻港口

see styles
bù dòng gǎng kǒu
    bu4 dong4 gang3 kou3
pu tung kang k`ou
    pu tung kang kou
ice-free port (refers to Vladivostok)

不出所料

see styles
bù chū suǒ liào
    bu4 chu1 suo3 liao4
pu ch`u so liao
    pu chu so liao
as expected

不出離行


不出离行

see styles
bù chū lí xíng
    bu4 chu1 li2 xing2
pu ch`u li hsing
    pu chu li hsing
 fu shutsuri gyō
practices that do not lead to liberation

不分上下

see styles
bù fēn shàng xià
    bu4 fen1 shang4 xia4
pu fen shang hsia
not to know one's place

不分伯仲

see styles
bù fēn bó zhòng
    bu4 fen1 bo2 zhong4
pu fen po chung
lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent; nothing to choose between them

不分勝敗


不分胜败

see styles
bù fēn shèng bài
    bu4 fen1 sheng4 bai4
pu fen sheng pai
to not be able to distinguish who's winning

不分勝負


不分胜负

see styles
bù fēn shèng fù
    bu4 fen1 sheng4 fu4
pu fen sheng fu
unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched; to come out even; to tie; to draw

不分彼此

see styles
bù fēn bǐ cǐ
    bu4 fen1 bi3 ci3
pu fen pi tz`u
    pu fen pi tzu
to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom); to share everything; to be on very intimate terms

不分情由

see styles
bù fēn qíng yóu
    bu4 fen1 qing2 you2
pu fen ch`ing yu
    pu fen ching yu
indiscriminate

不分晝夜


不分昼夜

see styles
bù fēn zhòu yè
    bu4 fen1 zhou4 ye4
pu fen chou yeh
day and night; round-the-clock

不分皂白

see styles
bù fēn zào bái
    bu4 fen1 zao4 bai2
pu fen tsao pai
not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong

不分軒輊


不分轩轾

see styles
bù fēn xuān zhì
    bu4 fen1 xuan1 zhi4
pu fen hsüan chih
well-matched; equally matched

不分高下

see styles
bù fēn gāo xià
    bu4 fen1 gao1 xia4
pu fen kao hsia
equally matched; not much to distinguish who is stronger

不切實際


不切实际

see styles
bù qiè shí jì
    bu4 qie4 shi2 ji4
pu ch`ieh shih chi
    pu chieh shih chi
unrealistic; impractical

不刊之論


不刊之论

see styles
bù kān zhī lùn
    bu4 kan1 zhi1 lun4
pu k`an chih lun
    pu kan chih lun
indisputable statement; unalterable truth

不加修飾


不加修饰

see styles
bù jiā xiū shì
    bu4 jia1 xiu1 shi4
pu chia hsiu shih
undecorated; unvarnished; no frills

不加區別


不加区别

see styles
bù jiā qū bié
    bu4 jia1 qu1 bie2
pu chia ch`ü pieh
    pu chia chü pieh
indiscriminate

不加思索

see styles
bù jiā sī suǒ
    bu4 jia1 si1 suo3
pu chia ssu so
see 假思索[bu4 jia3 si1 suo3]

不加拘束

see styles
bù jiā jū shù
    bu4 jia1 ju1 shu4
pu chia chü shu
unrestricted

不加掩飾


不加掩饰

see styles
bù jiā yǎn shì
    bu4 jia1 yan3 shi4
pu chia yen shih
undisguised

不加牛奶

see styles
bù jiā niú nǎi
    bu4 jia1 niu2 nai3
pu chia niu nai
without milk; black (of tea, coffee etc)

不加理睬

see styles
bù jiā lǐ cǎi
    bu4 jia1 li3 cai3
pu chia li ts`ai
    pu chia li tsai
without giving due consideration; to ignore; to overlook

不加選擇


不加选择

see styles
bù jiā xuǎn zé
    bu4 jia1 xuan3 ze2
pu chia hsüan tse
indiscriminate

不労所得

see styles
 furoushotoku / furoshotoku
    ふろうしょとく
(yoji) unearned income; investment income; passive income

不動の沢

see styles
 fudounosawa / fudonosawa
    ふどうのさわ
(place-name) Fudounosawa

不動の滝

see styles
 fudounotaki / fudonotaki
    ふどうのたき
(place-name) Fudou Falls

不動ケ丘

see styles
 fudougaoka / fudogaoka
    ふどうがおか
(place-name) Fudougaoka

不動ケ岡

see styles
 fudougaoka / fudogaoka
    ふどうがおか
(place-name) Fudougaoka

不動ノ湯

see styles
 fudounoyu / fudonoyu
    ふどうのゆ
(place-name) Fudounoyu

不動ヶ滝

see styles
 fudougataki / fudogataki
    ふどうがたき
(place-name) Fudougataki

不動ヶ蜂

see styles
 fudougamine / fudogamine
    ふどうがみね
(place-name) Fudougamine

不動使者


不动使者

see styles
bù dòng shǐ zhě
    bu4 dong4 shi3 zhe3
pu tung shih che
 Fudō Shisha
The messengers of Akṣobhya-buddha 動佛.

不動冴山

see styles
 fudouzaeyama / fudozaeyama
    ふどうざえやま
(place-name) Fudouzaeyama

不動前町

see styles
 fudoumaechou / fudomaecho
    ふどうまえちょう
(place-name) Fudoumaechō

不動勝道


不动胜道

see styles
bù dòng shèng dào
    bu4 dong4 sheng4 dao4
pu tung sheng tao
 fudō shōdō
excellent immovable stage

不動北町

see styles
 fudoukitamachi / fudokitamachi
    ふどうきたまち
(place-name) Fudoukitamachi

不動堂山

see styles
 fudoudouyama / fudodoyama
    ふどうどうやま
(personal name) Fudoudouyama

不動堂岡

see styles
 fudoudouoka / fudodooka
    ふどうどうおか
(place-name) Fudoudouoka

不動如來


不动如来

see styles
bù dòng rú lái
    bu4 dong4 ru2 lai2
pu tung ju lai
 Fudō nyorai
Akṣobhya-tathāgata

不動妙王

see styles
 fudoumyouou / fudomyoo
    ふどうみょうおう
(personal name) Fudoumyouou

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary