Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2324 total results for your search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

佐藤大七郎

see styles
 satoudaishichirou / satodaishichiro
    さとうだいしちろう
(person) Satou Daishichirō (1918.7-)

佛說七佛經


佛说七佛经

see styles
fó shuō qī fó jīng
    fo2 shuo1 qi1 fo2 jing1
fo shuo ch`i fo ching
    fo shuo chi fo ching
 Bussetsu shichibutsu kyō
Sūtra of the Seven Buddhas

八百屋お七

see styles
 yaoyaoshichi
    やおやおしち
(personal name) Yaoyaoshichi

八軒七条東

see styles
 hachikennanajouhigashi / hachikennanajohigashi
    はちけんななじょうひがし
(place-name) Hachikennanajōhigashi

八軒七条西

see styles
 hachikennanajounishi / hachikennanajonishi
    はちけんななじょうにし
(place-name) Hachikennanajōnishi

六家七宗論


六家七宗论

see styles
liù jiā qī zōng lùn
    liu4 jia1 qi1 zong1 lun4
liu chia ch`i tsung lun
    liu chia chi tsung lun
 Rikka shichishū ron
Liujia qizong lun

内藤寿七郎

see styles
 naitoujushichirou / naitojushichiro
    ないとうじゅしちろう
(person) Naitō Jushichirō (1906.10.23-)

加藤三七子

see styles
 katouminako / katominako
    かとうみなこ
(person) Katou Minako

北十七条東

see styles
 kitajuunanajouhigashi / kitajunanajohigashi
    きたじゅうななじょうひがし
(place-name) Kitajuunanajōhigashi

北十七条西

see styles
 kitajounishi / kitajonishi
    きたじょうにし
(place-name) Kitajōnishi

北新七軒丁

see styles
 kitashinshichikenchou / kitashinshichikencho
    きたしんしちけんちょう
(place-name) Kitashinshichikenchō

北方七曜衆


北方七曜众

see styles
běi fāng qī yào zhòng
    bei3 fang1 qi1 yao4 zhong4
pei fang ch`i yao chung
    pei fang chi yao chung
 hoppō shichiyōshu
The seven northern constellations from 胃 wei to 虛 xu are represented in the Garbhadhātu by their seven devas. Cf. 北辰.

十七条憲法

see styles
 juushichijoukenpou / jushichijokenpo
    じゅうしちじょうけんぽう
The Seventeen-Article Constitution

南佐古七番

see styles
 minamisakonanaban
    みなみさこななばん
(place-name) Minamisakonanaban

南十七条西

see styles
 minamijuunanajounishi / minamijunanajonishi
    みなみじゅうななじょうにし
(place-name) Minamijuunanajōnishi

南都七大寺

see styles
 nantoshichidaiji
    なんとしちだいじ
the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji); (personal name) Nantoshichidaiji

原田孫七郎

see styles
 haradamagoshichirou / haradamagoshichiro
    はらだまごしちろう
(person) Harada Magoshichirō

増田甲子七

see styles
 masudakaneshichi
    ますだかねしち
(person) Masuda Kaneshichi (1898.10.4-1985.12.21)

大倉喜七郎

see styles
 ookurakishichirou / ookurakishichiro
    おおくらきしちろう
(person) Ookura Kishichirō (1882.6.16-1963.2.2)

大川内伝七

see styles
 ookawachidenshichi
    おおかわちでんしち
(person) Ookawachi Denshichi (?-1958.2.13)

天江喜七郎

see styles
 amaekishichirou / amaekishichiro
    あまえきしちろう
(person) Amae Kishichirō

山の手七条

see styles
 yamanotenanajou / yamanotenanajo
    やまのてななじょう
(place-name) Yamanotenanajō

川沿十七条

see styles
 kawazoejuunanajou / kawazoejunanajo
    かわぞえじゅうななじょう
(place-name) Kawazoejuunanajō

川端町七条

see styles
 kawabatachounanajou / kawabatachonanajo
    かわばたちょうななじょう
(place-name) Kawabatachōnanajō

御影東七条

see styles
 mikagehigashinanajou / mikagehigashinanajo
    みかげひがしななじょう
(place-name) Mikagehigashinanajō

憲法十七条

see styles
 kenpoujuushichijou / kenpojushichijo
    けんぽうじゅうしちじょう
Seventeen-Article Constitution (of Asuka-period Japan)

新琴似七条

see styles
 shinkotoninanajou / shinkotoninanajo
    しんことにななじょう
(place-name) Shinkotoninanajō

新発寒七条

see styles
 shinhatsusamunanajou / shinhatsusamunanajo
    しんはつさむななじょう
(place-name) Shinhatsusamunanajō

木場七反町

see styles
 kibananatanchou / kibananatancho
    きばななたんちょう
(place-name) Kibananatanchō

木場前七反

see styles
 kibamaenanatan
    きばまえななたん
(place-name) Kibamaenanatan

東光十七条

see styles
 toukoujuunanajou / tokojunanajo
    とうこうじゅうななじょう
(place-name) Tōkoujuunanajō

東十七条北

see styles
 higashijuunanajoukita / higashijunanajokita
    ひがしじゅうななじょうきた
(place-name) Higashijuunanajōkita

東十七条南

see styles
 higashijuunanajouminami / higashijunanajominami
    ひがしじゅうななじょうみなみ
(place-name) Higashijuunanajōminami

東苗穂七条

see styles
 higashinaebonanajou / higashinaebonanajo
    ひがしなえぼななじょう
(place-name) Higashinaebonanajō

東雁来七条

see styles
 higashikarikinanajou / higashikarikinanajo
    ひがしかりきななじょう
(place-name) Higashikarikinanajō

東鷹栖七線

see styles
 higashitakasunanasen
    ひがしたかすななせん
(place-name) Higashitakasunanasen

松下七反田

see styles
 matsushitahichitanda
    まつしたひちたんだ
(place-name) Matsushitahichitanda

松平長七郎

see styles
 matsudairachoushichirou / matsudairachoshichiro
    まつだいらちょうしちろう
(person) Matsudaira Choushichirō

横七番町通

see styles
 yokoshichibanchoudoori / yokoshichibanchodoori
    よこしちばんちょうどおり
(place-name) Yokoshichibanchōdoori

津田三七子

see styles
 tsudaminako
    つだみなこ
(person) Tsuda Minako (1978.12.18-)

海老江七軒

see styles
 ebieshichiken
    えびえしちけん
(place-name) Ebieshichiken

深草七瀬川

see styles
 fukakusananasegawa
    ふかくさななせがわ
(place-name) Fukakusananasegawa

清水与七郎

see styles
 shimizuyoshichirou / shimizuyoshichiro
    しみずよしちろう
(person) Shimizu Yoshichirō (1885.7.12-1983.9.11)

無くて七癖

see styles
 nakutenanakuse
    なくてななくせ
(expression) Every man has his own peculiar habits

田村七痴庵

see styles
 tamurananachian
    たむらななちあん
(person) Tamura Nanachian

田村十七男

see styles
 tamuratonao
    たむらとなお
(person) Tamura Tonao

甲子園七番

see styles
 koushiennanaban / koshiennanaban
    こうしえんななばん
(place-name) Kōshiennanaban

発寒十七条

see styles
 hassamujuunanajou / hassamujunanajo
    はっさむじゅうななじょう
(place-name) Hassamujūnanajō

砂川七番駅

see styles
 sunagawananabaneki
    すながわななばんえき
(st) Sunagawananaban Station

神楽岡七条

see styles
 kaguraokananajou / kaguraokananajo
    かぐらおかななじょう
(place-name) Kaguraokananajō

竹林の七賢

see styles
 chikurinnoshichiken
    ちくりんのしちけん
Seven Sages of the Bamboo Grove; group of 3rd-century Qingtan scholars, writers, and musicians

竹田七瀬川

see styles
 takedananasegawa
    たけだななせがわ
(place-name) Takedananasegawa

第七小針丸

see styles
 daishichikobarimaru
    だいしちこばりまる
(personal name) Daishichikobarimaru

肥前七浦駅

see styles
 hizennanauraeki
    ひぜんななうらえき
(st) Hizennanaura Station

色界十七天

see styles
sè jiè shí qī tiān
    se4 jie4 shi2 qi1 tian1
se chieh shih ch`i t`ien
    se chieh shih chi tien
 shikikai jūshichiten
seventeen dhyāna heavens of the form realm

花川北七条

see styles
 hanakawakitananajou / hanakawakitananajo
    はなかわきたななじょう
(place-name) Hanakawakitananajō

花川南七条

see styles
 hanakawaminaminanajou / hanakawaminaminanajo
    はなかわみなみななじょう
(place-name) Hanakawaminaminanajō

茂山七五三

see styles
 shigeyamashime
    しげやましめ
(person) Shigeyama Shime

西七条中野

see styles
 nishishichijounakano / nishishichijonakano
    にししちじょうなかの
(place-name) Nishishichijōnakano

西七条八幡

see styles
 nishishichijouyawata / nishishichijoyawata
    にししちじょうやわた
(place-name) Nishishichijōyawata

西七条名倉

see styles
 nishishichijounakura / nishishichijonakura
    にししちじょうなくら
(place-name) Nishishichijōnakura

西七条市部

see styles
 nishishichijouichibe / nishishichijoichibe
    にししちじょういちべ
(place-name) Nishishichijōichibe

西七条御領

see styles
 nishishichijougoryou / nishishichijogoryo
    にししちじょうごりょう
(place-name) Nishishichijōgoryō

西七条掛越

see styles
 nishishichijoukakegoshi / nishishichijokakegoshi
    にししちじょうかけごし
(place-name) Nishishichijōkakegoshi

西七条石井

see styles
 nishishichijouishii / nishishichijoishi
    にししちじょういしい
(place-name) Nishishichijōishii

西七条赤社

see styles
 nishishichijouakayashiro / nishishichijoakayashiro
    にししちじょうあかやしろ
(place-name) Nishishichijōakayashiro

西十七条北

see styles
 nishijuunanajoukita / nishijunanajokita
    にしじゅうななじょうきた
(place-name) Nishijuunanajōkita

西十七条南

see styles
 nishijuunanajouminami / nishijunanajominami
    にしじゅうななじょうみなみ
(place-name) Nishijuunanajōminami

西改田七石

see styles
 nishikaidenshichikoku
    にしかいでんしちこく
(place-name) Nishikaidenshichikoku

西茨戸七条

see styles
 nishibaratonanajou / nishibaratonanajo
    にしばらとななじょう
(place-name) Nishibaratonanajō

覚七郎衛門

see styles
 kakushichirouemon / kakushichiroemon
    かくしちろうえもん
(given name) Kakushichirōemon

親の七光り

see styles
 oyanonanahikari
    おやのななひかり
(expression) capitalizing on the fame of a parent; riding a parent's coat-tails

郡築七番町

see styles
 gunchikunanabanchou / gunchikunanabancho
    ぐんちくななばんちょう
(place-name) Gunchikunanabanchō

野溝七生子

see styles
 nomizonaoko
    のみぞなおこ
(person) Nomizo Naoko

長瀞七草寺

see styles
 nagatoronanakusaji
    ながとろななくさじ
(personal name) Nagatoronanakusaji

長磯七半沢

see styles
 nagaisoshichihanzawa
    ながいそしちはんざわ
(place-name) Nagaisoshichihanzawa

阿寺の七滝

see styles
 aderanonanataki
    あでらのななたき
(personal name) Aderanonanataki

鷲谷七菜子

see styles
 washitaninanako
    わしたにななこ
(person) Washitani Nanako

Variations:
七つ屋
七屋

see styles
 nanatsuya
    ななつや
(colloquialism) (archaism) (from 七 and 質 both being read しち) pawnshop

Variations:
七光
七光り

see styles
 nanahikari
    ななひかり
benefiting from the influence of a master or parent

Variations:
七節
竹節虫

see styles
 nanafushi; nanafushi
    ななふし; ナナフシ
(kana only) walking stick (any insect of order Phasmatodea); walkingstick; stick insect; leaf insect

七イマーム派

see styles
 shichiimaamuha / shichimamuha
    しちイマームは
(See イスマーイール派) Sevener Shiism; branch of Shia Islam

七ッ森古墳群

see styles
 nanatsumorikofungun
    ななつもりこふんぐん
(place-name) Nanatsumorikofungun

七ヶ浜国際村

see styles
 shichigahamakokusaimura
    しちがはまこくさいむら
(place-name) Shichigahamakokusaimura

七保町下和田

see styles
 nanahomachishimowada
    ななほまちしもわだ
(place-name) Nanahomachishimowada

七保町奈良子

see styles
 nanahomachinarago
    ななほまちならご
(place-name) Nanahomachinarago

七倶胝佛母尊

see styles
qī jù zhī fó mǔ zūn
    qi1 ju4 zhi1 fo2 mu3 zun1
ch`i chü chih fo mu tsun
    chi chü chih fo mu tsun
 Shichikuchi butsumo son
Saptakotibuddha-mātṛ. The fabulous mother of seven koṭīs of Buddhas; i.e. Marīci 摩利支; also 準提 Cundī, or Cundā; or 準提觀音 Cundī-Guanyin, q.v., who is represented as of whitish color, with eighteen hands and three eyes.

七十七國集團


七十七国集团

see styles
qī shí qī guó jí tuán
    qi1 shi2 qi1 guo2 ji2 tuan2
ch`i shih ch`i kuo chi t`uan
    chi shih chi kuo chi tuan
Group of 77, loose alliance of developing countries, founded in 1964

七十人訳聖書

see styles
 shichijuuninyakuseisho; nanajuuninyakuseisho / shichijuninyakusesho; nanajuninyakusesho
    しちじゅうにんやくせいしょ; ななじゅうにんやくせいしょ
Septuagint

七右エ門新田

see styles
 shichiuemonshinden
    しちうえもんしんでん
(place-name) Shichiuemonshinden

七右衛門新田

see styles
 hichiuemonshinden
    ひちうえもんしんでん
(place-name) Hichiuemonshinden

七大姑八大姨

see styles
qī dà gū bā dà yí
    qi1 da4 gu1 ba1 da4 yi2
ch`i ta ku pa ta i
    chi ta ku pa ta i
distant relatives

七尾短期大学

see styles
 nanaotankidaigaku
    ななおたんきだいがく
(org) Nanao Junior College; (o) Nanao College

七尾養護学校

see styles
 nanaoyougogakkou / nanaoyogogakko
    ななおようごがっこう
(org) Nanao Special Needs School (older name style); (o) Nanao Special Needs School (older name style)

七戸町営牧場

see styles
 shichinohechoueibokujou / shichinohechoebokujo
    しちのへちょうえいぼくじょう
(place-name) Shichinohechōeibokujō

七戸運動公園

see styles
 shichinoheundoukouen / shichinoheundokoen
    しちのへうんどうこうえん
(place-name) Shichinohe Athletics Park

七条御所ノ内

see styles
 shichijougoshonouchi / shichijogoshonochi
    しちじょうごしょのうち
(place-name) Shichijōgoshonouchi

七条養護学校

see styles
 shichijouyougogakkou / shichijoyogogakko
    しちじょうようごがっこう
(org) Shichijō Special Needs School (older name style); (o) Shichijō Special Needs School (older name style)

七滝トンネル

see styles
 nanatakitonneru
    ななたきトンネル
(place-name) Nanataki Tunnel

七生養護学校

see styles
 nanaoyougogakkou / nanaoyogogakko
    ななおようごがっこう
(org) Nanao Special Needs School (older name style); (o) Nanao Special Needs School (older name style)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324>

This page contains 100 results for "七" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary