Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 26454 total results for your search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

獨山子區


独山子区

see styles
dú shān zǐ qū
    du2 shan1 zi3 qu1
tu shan tzu ch`ü
    tu shan tzu chü
Dushanzi District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 Shi4], Xinjiang

獨生子女


独生子女

see styles
dú shēng zǐ nǚ
    du2 sheng1 zi3 nu:3
tu sheng tzu nü
an only child

玉元妙子

see styles
 tamamototaeko
    たまもとたえこ
(person) Tamamoto Taeko (1962.6.7-)

玉厨子山

see styles
 tamazushiyama
    たまずしやま
(place-name) Tamazushiyama

玉地任子

see styles
 tamachihideko
    たまちひでこ
(person) Tamachi Hideko

玉子とじ

see styles
 tamagotoji
    たまごとじ
(food term) soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup

玉子焼き

see styles
 tamagoyaki
    たまごやき
(1) (food term) rolled egg; rolled omelette (omelet); (2) frying pan for making rolled eggs

玉子綴じ

see styles
 tamagotoji
    たまごとじ
(food term) soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup

玉子豆腐

see styles
 tamagodoufu / tamagodofu
    たまごどうふ
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould

玉崎紀子

see styles
 tamazakinoriko
    たまざきのりこ
(person) Tamazaki Noriko

玉木文子

see styles
 tamakiayako
    たまきあやこ
(person) Tamaki Ayako (1958.11.3-)

玉腰暁子

see styles
 tamakoshiakiko
    たまこしあきこ
(person) Tamakoshi Akiko

王八犢子


王八犊子

see styles
wáng bā dú zi
    wang2 ba1 du2 zi5
wang pa tu tzu
see 王八羔[wang2 ba1 gao1 zi5]

王八羔子

see styles
wáng bā gāo zi
    wang2 ba1 gao1 zi5
wang pa kao tzu
son of a bitch; bastard

王太子妃

see styles
 outaishihi / otaishihi
    おうたいしひ
crown princess

王子ふ頭

see styles
 oujifutou / ojifuto
    おうじふとう
(place-name) Oujifutou

王子ヶ池

see styles
 oujigaike / ojigaike
    おうじがいけ
(place-name) Oujigaike

王子ヶ浜

see styles
 oujigahama / ojigahama
    おうじがはま
(place-name) Oujigahama

王子中町

see styles
 oujinakamachi / ojinakamachi
    おうじなかまち
(place-name) Oujinakamachi

王子保駅

see styles
 oushioeki / oshioeki
    おうしおえき
(st) Oushio Station

王子公園

see styles
 oujikouen / ojikoen
    おうじこうえん
(place-name) Ouji Park

王子北町

see styles
 oujikitamachi / ojikitamachi
    おうじきたまち
(place-name) Oujikitamachi

王子南町

see styles
 oujiminamimachi / ojiminamimachi
    おうじみなみまち
(place-name) Oujiminamimachi

王子団地

see styles
 oujidanchi / ojidanchi
    おうじだんち
(place-name) Oujidanchi

王子新町

see styles
 oujishinmachi / ojishinmachi
    おうじしんまち
(place-name) Oujishinmachi

王子本町

see styles
 oujihonchou / ojihoncho
    おうじほんちょう
(place-name) Oujihonchō

王子沢町

see styles
 oujinosawachou / ojinosawacho
    おうじのさわちょう
(place-name) Oujinosawachō

王子港町

see styles
 oujiminatomachi / ojiminatomachi
    おうじみなとまち
(place-name) Oujiminatomachi

王子神社

see styles
 oujijinja / ojijinja
    おうじじんじゃ
(place-name) Ouji Shrine

王子西町

see styles
 oujinishimachi / ojinishimachi
    おうじにしまち
(place-name) Oujinishimachi

王子駅前

see styles
 oujiekimae / ojiekimae
    おうじえきまえ
(place-name) Oujiekimae

玩具菓子

see styles
 gangugashi
    がんぐがし
(See 食玩) food sold with a toy

現代っ子

see styles
 gendaikko
    げんだいっこ
child of the times; modern kid; kids of today; with-it youngster

現代洋子

see styles
 gendaiyouko / gendaiyoko
    げんだいようこ
(person) Gendai Yōko

現行種子


现行种子

see styles
xiàn xíng zhǒng zǐ
    xian4 xing2 zhong3 zi3
hsien hsing chung tzu
 gengyō shushi
active seeds

理系女子

see styles
 rikeijoshi / rikejoshi
    りけいじょし
(See 理系女) woman in STEM (science, technology, engineering, mathematics); female scientist

瑞やえ子

see styles
 mizuyaeko
    みずやえこ
(person) Mizu Yaeko

瓢箪図子

see styles
 hyoutanzushi / hyotanzushi
    ひょうたんずし
(place-name) Hyōtanzushi

瓦林路子

see styles
 kawarabayashiroko
    かわらばやしろこ
(female given name) Kawarabayashiroko

瓶子和美

see styles
 heishikazumi / heshikazumi
    へいしかずみ
(person) Heishi Kazumi

甘えっ子

see styles
 amaekko
    あまえっこ
spoilt child

甘井子區


甘井子区

see styles
gān jǐng zi qū
    gan1 jing3 zi5 qu1
kan ching tzu ch`ü
    kan ching tzu chü
Ganjingzi district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning

甘糟幸子

see styles
 amakasusachiko
    あまかすさちこ
(person) Amakasu Sachiko

甘糟記子

see styles
 amakasunoriko
    あまかすのりこ
(person) Amakasu Noriko (1974.9.24-)

生みの子

see styles
 uminoko
    うみのこ
(1) one's child; a child one has brought into the world; (2) (archaism) descendant

生内玲子

see styles
 ubunaireiko / ubunaireko
    うぶないれいこ
(person) Ubunai Reiko

生子屋敷

see styles
 shoujiyashiki / shojiyashiki
    しょうじやしき
(place-name) Shoujiyashiki

生子新田

see styles
 oigoshinden
    おいごしんでん
(place-name) Oigoshinden

生子神社

see styles
 namakojinja
    なまこじんじゃ
(place-name) Namako Shrine

生恵幸子

see styles
 ikuesachiko
    いくえさちこ
(person) Ikue Sachiko

生洋菓子

see styles
 namayougashi / namayogashi
    なまようがし
(See 生菓子・なまがし・2,洋生菓子・ようなまがし) fresh Western sweets (usu. containing cream or fruit, e.g. sponge cake, pie)

生物分子

see styles
 seibutsubunshi / sebutsubunshi
    せいぶつぶんし
(can act as adjective) biomolecular

生田悦子

see styles
 ikutaetsuko
    いくたえつこ
(person) Ikuta Etsuko (1947.4.8-)

生田智子

see styles
 ikutatomoko
    いくたともこ
(person) Ikuta Tomoko (1967.2-)

生稲晃子

see styles
 ikuinaakiko / ikuinakiko
    いくいなあきこ
(person) Ikuina Akiko (1968.4-)

生駒芳子

see styles
 ikomayoshiko
    いこまよしこ
(person) Ikoma Yoshiko (1957.8-)

産みの子

see styles
 uminoko
    うみのこ
(1) one's child; a child one has brought into the world; (2) (archaism) descendant

産子検定

see styles
 sanshikentei / sanshikente
    さんしけんてい
(1) progeny test (for beef cattle); (2) reproduction test (for pigs)

甩開膀子


甩开膀子

see styles
shuǎi kāi bǎng zi
    shuai3 kai1 bang3 zi5
shuai k`ai pang tzu
    shuai kai pang tzu
to throw off inhibitions; to go all out

田ノ子島

see styles
 tanokojima
    たのこじま
(personal name) Tanokojima

田中伸子

see styles
 tanakanobuko
    たなかのぶこ
(person) Tanaka Nobuko (1976.11.18-)

田中優子

see styles
 tanakayuuko / tanakayuko
    たなかゆうこ
(person) Tanaka Yūko

田中史子

see styles
 tanakafumiko
    たなかふみこ
(person) Tanaka Fumiko

田中好子

see styles
 tanakayoshiko
    たなかよしこ
(person) Tanaka Yoshiko (1956.4-)

田中峰子

see styles
 tanakamineko
    たなかみねこ
(person) Tanaka Mineko

田中広子

see styles
 tanakahiroko
    たなかひろこ
(person) Tanaka Hiroko (1971.4.24-)

田中律子

see styles
 tanakaritsuko
    たなかりつこ
(f,h) Tanaka Ritsuko

田中恭子

see styles
 tanakakyouko / tanakakyoko
    たなかきょうこ
(person) Tanaka Kyōko

田中敏子

see styles
 tanakatoshiko
    たなかとしこ
(person) Tanaka Toshiko

田中敦子

see styles
 tanakaatsuko / tanakatsuko
    たなかあつこ
(person) Tanaka Atsuko (1962.11.14-)

田中栄子

see styles
 tanakaeiko / tanakaeko
    たなかえいこ
(person) Tanaka Eiko

田中聡子

see styles
 tanakasatoko
    たなかさとこ
(person) Tanaka Satoko (1942.2.3-)

田中花子

see styles
 tanakahanako
    たなかはなこ
(person) Tanaka Hanako (1979.11.29-)

田中虹子

see styles
 tanakanijiko
    たなかにじこ
(female given name) Tanakanijiko

田中裕子

see styles
 tanakayuuko / tanakayuko
    たなかゆうこ
(person) Tanaka Yūko (1955.4.29-)

田中規子

see styles
 tanakanoriko
    たなかのりこ
(person) Tanaka Noriko (1975.9.4-)

田中貴子

see styles
 tanakatakako
    たなかたかこ
(person) Tanaka Takako (1960-)

田代信子

see styles
 tashironobuko
    たしろのぶこ
(person) Tashiro Nobuko (1923.8.15-)

田代尚子

see styles
 tashironaoko
    たしろなおこ
(person) Tashiro Naoko (1966.5.10-)

田伏中子

see styles
 tabusemitsuko
    たぶせみつこ
(person) Tabuse Mitsuko

田口道子

see styles
 taguchimichiko
    たぐちみちこ
(person) Taguchi Michiko

田地子川

see styles
 tajikogawa
    たぢこがわ
(place-name) Tadikogawa

田子ノ浦

see styles
 tagonoura / tagonora
    たごのうら
(surname) Tagonoura

田子ヶ沢

see styles
 tagokasawa
    たごかさわ
(place-name) Tagokasawa

田子一民

see styles
 tagoichimin
    たごいちみん
(person) Tago Ichimin (1881.11.14-1963.8.15)

田子倉湖

see styles
 tagokurako
    たごくらこ
(personal name) Tagokurako

田子倉駅

see styles
 tagokuraeki
    たごくらえき
(st) Tagokura Station

田子内川

see styles
 takonaigawa
    たこないがわ
(place-name) Takonaigawa

田子島屋

see styles
 tagoshimaya
    たごしまや
(surname) Tagoshimaya

田子譲治

see styles
 tagojouji / tagojoji
    たごじょうじ
(person) Tago Jōji (1963.6.30-)

田島令子

see styles
 tajimareiko / tajimareko
    たじまれいこ
(person) Tajima Reiko (1949.2-)

田島優子

see styles
 tajimayuuko / tajimayuko
    たじまゆうこ
(person) Tajima Yūko (1952.7-)

田島典子

see styles
 tajimanoriko
    たじまのりこ
(person) Tajima Noriko (1976.7.27-)

田島和子

see styles
 tajimakazuko
    たじまかずこ
(person) Tajima Kazuko

田島寧子

see styles
 tajimayasuko
    たじまやすこ
(person) Tajima Yasuko (1982-)

田島治子

see styles
 tajimaharuko
    たじまはるこ
(person) Tajima Haruko (1941.10-)

田嶋洋子

see styles
 tajimayouko / tajimayoko
    たじまようこ
(person) Tajima Yōko (1978.2-)

田嶋玲子

see styles
 tajimareiko / tajimareko
    たじまれいこ
(person) Tajima Reiko (1963-)

田嶋陽子

see styles
 tajimayouko / tajimayoko
    たじまようこ
(person) Tajima Yōko (1941.4-)

田本博子

see styles
 tamotohiroko
    たもとひろこ
(person) Tamoto Hiroko (1974.1.3-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary