Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2538 total results for your search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下名越屋

see styles
 shimonagoya
    しもなごや
(place-name) Shimonagoya

下宝珠越

see styles
 shimohoujugoe / shimohojugoe
    しもほうじゅごえ
(place-name) Shimohoujugoe

下戸越町

see styles
 shimotogoemachi
    しもとごえまち
(place-name) Shimotogoemachi

下船越町

see styles
 shimofunakoshichou / shimofunakoshicho
    しもふなこしちょう
(place-name) Shimofunakoshichō

不二越本

see styles
 fujikoshihon
    ふじこしほん
(place-name) Fujikoshihon

不二越町

see styles
 fujikoshimachi
    ふじこしまち
(place-name) Fujikoshimachi

不二越線

see styles
 fujikoshisen
    ふじこしせん
(personal name) Fujikoshisen

不二越駅

see styles
 fujikoshieki
    ふじこしえき
(st) Fujikoshi Station

不可逾越

see styles
bù kě yú yuè
    bu4 ke3 yu2 yue4
pu k`o yü yüeh
    pu ko yü yüeh
impassable; insurmountable; insuperable

不異違越


不异违越

see styles
bù yì wéi yuè
    bu4 yi4 wei2 yue4
pu i wei yüeh
 fuiiotsu
not deviating

不越雷池

see styles
bù yuè léi chí
    bu4 yue4 lei2 chi2
pu yüeh lei ch`ih
    pu yüeh lei chih
not overstepping the prescribed limits; to remain within bounds

中ノ川越

see styles
 nakanokawagoe
    なかのかわごえ
(personal name) Nakanokawagoe

中俣乗越

see styles
 nakamatanokkoshi
    なかまたのっこし
(place-name) Nakamatanokkoshi

中名越屋

see styles
 nakanagoya
    なかなごや
(place-name) Nakanagoya

中宝珠越

see styles
 nakahoujugoe / nakahojugoe
    なかほうじゅごえ
(place-name) Nakahoujugoe

中日韓越


中日韩越

see styles
zhōng rì hán yuè
    zhong1 ri4 han2 yue4
chung jih han yüeh
China, Japan, Korea, and Vietnam

中越典子

see styles
 nakagoshinoriko
    なかごしのりこ
(person) Nakagoshi Noriko (1979.12.31-)

中越地震

see styles
 chuuetsujishin / chuetsujishin
    ちゅうえつじしん
Chūetsu earthquake (Niigata prefecture, 2004); (ev) Chūetsu earthquake (Niigata prefecture, 2004)

中越戦争

see styles
 chuuetsusensou / chuetsusenso
    ちゅうえつせんそう
(hist) Sino-Vietnamese War (1979)

中越戰爭


中越战争

see styles
zhōng yuè zhàn zhēng
    zhong1 yue4 zhan4 zheng1
chung yüeh chan cheng
Sino-Vietnamese War (1979)

中越紛争

see styles
 chuuetsufunsou / chuetsufunso
    ちゅうえつふんそう
dispute between China and Vietnam

乗り越し

see styles
 norikoshi
    のりこし
riding past (one's station)

乗り越す

see styles
 norikosu
    のりこす
(transitive verb) (1) to ride past (one's stop); to overshoot; (2) to climb over; to get over; (3) to overtake (in a vehicle); to pass

乗越える

see styles
 norikoeru
    のりこえる
(v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake

二之瀬越

see styles
 ninosegoe
    にのせごえ
(place-name) Ninosegoe

五徳越峠

see styles
 gotokugoetouge / gotokugoetoge
    ごとくごえとうげ
(place-name) Gotokugoetōge

五郎ケ越

see styles
 gorougagoshi / gorogagoshi
    ごろうがごし
(personal name) Gorougagoshi

伏越ノ鼻

see styles
 fushigoenohana
    ふしごえのはな
(personal name) Fushigoenohana

会津越川

see styles
 aizukosugawa
    あいづこすがわ
(personal name) Aizukosugawa

余気寺越

see styles
 yokejigoshi
    よけじごし
(place-name) Yokejigoshi

信越大橋

see styles
 shinetsuoohashi
    しんえつおおはし
(place-name) Shin'etsuoohashi

信越本線

see styles
 shinetsuhonsen
    しんえつほんせん
(serv) Shin'etsu Main Line (Gunma-Nagano-Niigata Railway); (serv) Shin'etsu Main Line (Gunma-Nagano-Niigata Railway)

倉越高原

see styles
 kuragoekougen / kuragoekogen
    くらごえこうげん
(place-name) Kuragoekougen

借り越し

see styles
 karikoshi
    かりこし
outstanding debt; overdraft; overdraught

借り越す

see styles
 karikosu
    かりこす
(Godan verb with "su" ending) to overdraw

僭上越権

see styles
 senjouekken / senjoekken
    せんじょうえっけん
overstepping one's powers (competence, authority); abuse of one's legal authority; acting ultra vires

優越複合

see styles
 yuuetsufukugou / yuetsufukugo
    ゆうえつふくごう
superiority complex

先を越す

see styles
 sakiokosu; senokosu
    さきをこす; せんをこす
(exp,v5s) to take the initiative; to forestall; to beat to the punch

入部谷越

see styles
 niyutanigoe
    にゆたにごえ
(place-name) Niyutanigoe

內在超越


内在超越

see styles
nèi zài chāo yuè
    nei4 zai4 chao1 yue4
nei tsai ch`ao yüeh
    nei tsai chao yüeh
inner transcendence (perfection through one's own inner moral cultivation, as in Confucianism, for example)

八不可越

see styles
bā bù kě yuè
    ba1 bu4 ke3 yue4
pa pu k`o yüeh
    pa pu ko yüeh
 hachi fukaotsu
idem 八敬戒.

八十里越

see styles
 hachijuurigoe / hachijurigoe
    はちじゅうりごえ
(place-name) Hachijuurigoe

八重谷越

see styles
 yaetanigoshi
    やえたにごし
(personal name) Yaetanigoshi

六十里越

see styles
 rokujuurigoe / rokujurigoe
    ろくじゅうりごえ
(place-name) Rokujuurigoe

六地蔵越

see styles
 rokujizougoe / rokujizogoe
    ろくじぞうごえ
(personal name) Rokujizougoe

六部堂越

see styles
 rokubudougoe / rokubudogoe
    ろくぶどうごえ
(place-name) Rokubudougoe

分水領越

see styles
 bunsuireigoe / bunsuiregoe
    ぶんすいれいごえ
(place-name) Bunsuireigoe

加太越川

see styles
 kabutoechigawa
    かぶとえちがわ
(place-name) Kabutoechigawa

加沙越鼻

see styles
 kasakoshihana
    かさこしはな
(personal name) Kasakoshihana

勝ち越し

see styles
 kachikoshi
    かちこし
(noun - becomes adjective with の) (See 勝ち越す・1) having more wins than losses; taking the lead

勝ち越す

see styles
 kachikosu
    かちこす
(v5s,vi) (1) to have more wins than losses; to lead someone (by no. of matches); (2) to take the lead over an opponent (in points)

北欝單越


北欝单越

see styles
běi yù dān yuè
    bei3 yu4 dan1 yue4
pei yü tan yüeh
 Hoku Uttanotsu
Uttarakuru in the North

北越北線

see styles
 hokuetsuhokusen
    ほくえつほくせん
(personal name) Hokuetsuhokusen

北越戦争

see styles
 hokuetsusensou / hokuetsusenso
    ほくえつせんそう
(hist) Battle of Hokuetsu (1868)

北越智町

see styles
 kitaochichou / kitaochicho
    きたおちちょう
(place-name) Kitaochichō

北越谷駅

see styles
 kitakoshigayaeki
    きたこしがやえき
(st) Kitakoshigaya Station

北鬱單越


北郁单越

see styles
běi yù dān yuè
    bei3 yu4 dan1 yue4
pei yü tan yüeh
 hoku uttannotsu
(Skt. Uttara-kuru)

南沢乗越

see styles
 minamisawanokkoshi
    みなみさわのっこし
(place-name) Minamisawanokkoshi

南越木岩

see styles
 minamikoshikiiwa / minamikoshikiwa
    みなみこしきいわ
(place-name) Minamikoshikiiwa

南越谷駅

see styles
 minamikoshigayaeki
    みなみこしがやえき
(st) Minamikoshigaya Station

取越苦労

see styles
 torikoshigurou / torikoshiguro
    とりこしぐろう
overanxiety; needless worry

古越路峠

see styles
 furukoshijitouge / furukoshijitoge
    ふるこしじとうげ
(place-name) Furukoshijitōge

古越路橋

see styles
 furukoshijibashi
    ふるこしじばし
(place-name) Furukoshijibashi

名場越川

see styles
 nabakoshigawa
    なばこしがわ
(place-name) Nabakoshigawa

名越の鼻

see styles
 nagoshinohana
    なごしのはな
(place-name) Nagoshinohana

名越光時

see styles
 houjoumitsutoki / hojomitsutoki
    ほうじょうみつとき
(person) Hōjō Mitsutoki (?-?)

名越切通

see styles
 nagoekiritooshi
    なごえきりとおし
(place-name) Nagoekiritooshi

名越大橋

see styles
 nagoshioohashi
    なごしおおはし
(place-name) Nagoshioohashi

名越康文

see styles
 nakoshiyasufumi
    なこしやすふみ
(person) Nakoshi Yasufumi

名越美香

see styles
 nagoyamika
    なごやみか
(person) Nagoya Mika (1966.4.13-)

名越高家

see styles
 nagoshitakaie
    なごしたかいえ
(person) Nagoshi Takaie

名野川越

see styles
 nanokawagoe
    なのかわごえ
(place-name) Nanokawagoe

吳越同舟


吴越同舟

see styles
wú yuè tóng zhōu
    wu2 yue4 tong2 zhou1
wu yüeh t`ung chou
    wu yüeh tung chou
Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals; to collaborate towards a common end; in the same boat together

吳越春秋


吴越春秋

see styles
wú yuè chūn qiū
    wu2 yue4 chun1 qiu1
wu yüeh ch`un ch`iu
    wu yüeh chun chiu
History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔[Zhao4 Ye4], 10 extant scrolls

呉越同舟

see styles
 goetsudoushuu / goetsudoshu
    ごえつどうしゅう
(yoji) (See 呉越・ごえつ) bitter enemies in the same boat; rivals finding themselves together by chance

喜蔵立越

see styles
 kizoudachigoe / kizodachigoe
    きぞうだちごえ
(place-name) Kizoudachigoe

四坊谷越

see styles
 yoboutanigoe / yobotanigoe
    よぼうたにごえ
(place-name) Yoboutanigoe

国境越え

see styles
 kokkyougoe / kokkyogoe
    こっきょうごえ
(noun - becomes adjective with の) cross-border

垣根越し

see styles
 kakinegoshi
    かきねごし
(adverb) (1) over the fence (e.g. looking, conducting a conversation); (can be adjective with の) (2) back-fence

城ヶ越山

see styles
 shirogakoshiyama
    しろがこしやま
(place-name) Shirogakoshiyama

城之越町

see styles
 shironokoshichou / shironokoshicho
    しろのこしちょう
(place-name) Shironokoshichō

堀越のり

see styles
 horikoshinori
    ほりこしのり
(person) Horikoshi Nori (1982.2.2-)

堀越二郎

see styles
 horikoshijirou / horikoshijiro
    ほりこしじろう
(person) Horikoshi Jirou (1903.6.22-1982.1.11)

堀越善雄

see styles
 horikoshiyoshio
    ほりこしよしお
(person) Horikoshi Yoshio

堀越城跡

see styles
 horikoshijouato / horikoshijoato
    ほりこしじょうあと
(place-name) Horikoshi Castle Ruins

堀越弘毅

see styles
 horikoshikouki / horikoshikoki
    ほりこしこうき
(person) Horikoshi Kōki

堀越節子

see styles
 horikoshisetsuko
    ほりこしせつこ
(person) Horikoshi Setsuko (1915.7.16-)

堀越采陽

see styles
 orikoshiusaiyou / orikoshiusaiyo
    おりこしうさいよう
(person) Horikoshi Saiyou

塚越小幸

see styles
 tsukakoshichisachi
    つかこしちさち
(person) Tsukakoshi Chisachi (1977.6-)

塚越恒爾

see styles
 tsukagoshitsuneji
    つかごしつねじ
(person) Tsukagoshi Tsuneji (1931.1.8-)

塚越田中

see styles
 tsukagoshitanaka
    つかごしたなか
(place-name) Tsukagoshitanaka

売り越し

see styles
 urigoshi
    うりごし
selling on balance; net selling

夏越の祓

see styles
 nagoshinoharae
    なごしのはらえ
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)

夕張越沢

see styles
 yuubarikoshizawa / yubarikoshizawa
    ゆうばりこしざわ
(place-name) Yūbarikoshizawa

外在超越

see styles
wài zài chāo yuè
    wai4 zai4 chao1 yue4
wai tsai ch`ao yüeh
    wai tsai chao yüeh
outer transcendence (perfection through the agency of God)

大倉乗越

see styles
 ookuranokkoshi
    おおくらのっこし
(place-name) Ookuranokkoshi

大円地越

see styles
 ooenjigoe
    おおえんじごえ
(personal name) Ooenjigoe

大原尾越

see styles
 ooharaogose
    おおはらおごせ
(place-name) Ooharaogose

大只越町

see styles
 ootadakoechou / ootadakoecho
    おおただこえちょう
(place-name) Ootadakoechō

大山口越

see styles
 ooyamaguchigoe
    おおやまぐちごえ
(place-name) Ooyamaguchigoe

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "越" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary