Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2440 total results for your search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小蜜柑草

see styles
 komikansou; komikansou / komikanso; komikanso
    こみかんそう; コミカンソウ
(kana only) chamberbitter (Phyllanthus urinaria); gripeweed; shatterstone; stonebreaker; leafflower

小野草沢

see styles
 onokusazawa
    おのくさざわ
(place-name) Onokusazawa

尖草坪區


尖草坪区

see styles
jiān cǎo píng qū
    jian1 cao3 ping2 qu1
chien ts`ao p`ing ch`ü
    chien tsao ping chü
Jiancaoping district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi

山口草堂

see styles
 yamaguchisoudou / yamaguchisodo
    やまぐちそうどう
(person) Yamaguchi Soudou

山川草木

see styles
 sansensoumoku / sansensomoku
    さんせんそうもく
(yoji) nature; natural scenery

山本草二

see styles
 yamamotosouji / yamamotosoji
    やまもとそうじ
(person) Yamamoto Souji

山杜鵑草

see styles
 yamahototogisu
    やまほととぎす
Tricyrtis macropoda (species of toad lily)

山瑠璃草

see styles
 yamarurisou; yamarurisou / yamaruriso; yamaruriso
    やまるりそう; ヤマルリソウ
(kana only) Omphalodes japonica (species of flowering plant related to borage)

島村千草

see styles
 shimamurachigusa
    しまむらちぐさ
(person) Shimamura Chigusa

川崎草志

see styles
 kawasakisoushi / kawasakisoshi
    かわさきそうし
(person) Kawasaki Soushi

巻き煙草

see styles
 makitabako
    まきたばこ
cigarette; cigar

常盤草木

see styles
 tokiwakusaki
    ときわくさき
(place-name) Tokiwakusaki

干草橋川

see styles
 hikusabashigawa
    ひくさばしがわ
(place-name) Hikusabashigawa

平原草原

see styles
 hirabarasougen / hirabarasogen
    ひらばらそうげん
(place-name) Hirabarasougen

弁慶草科

see styles
 benkeisouka / benkesoka
    べんけいそうか
Crassulaceae (plant family)

弟切草属

see styles
 otogirisouzoku / otogirisozoku
    おとぎりそうぞく
Hypericum (plant genus including St. John's worts)

弟切草目

see styles
 otogirisoumoku / otogirisomoku
    おとぎりそうもく
Guttiferales (plant order)

弟切草科

see styles
 otogirisouka / otogirisoka
    おとぎりそうか
Clusiaceae; Guttiferae; family of plants including St. John's worts and mangosteens

後深草院

see styles
 gofukakusain
    ごふかくさいん
(person) Emperor Gofukakusa (1243-1304; officially reigned as a child 1246-1259)

御伽草子

see styles
 otogizoushi / otogizoshi
    おとぎぞうし
fairy-tale book

御草々様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

御草草様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

御辞儀草

see styles
 ojigisou / ojigiso
    おじぎそう
    ojigigusa
    おじぎぐさ
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not

忘るな草

see styles
 wasurunagusa
    わするなぐさ
forget-me-not

忘れな草

see styles
 wasurenagusa
    わすれなぐさ
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides)

恵比須草

see styles
 ebisugusa
    えびすぐさ
(kana only) sicklepod (Senna obtusifolia)

惹草拈花

see styles
rě cǎo niān huā
    re3 cao3 nian1 hua1
je ts`ao nien hua
    je tsao nien hua
see 拈花惹[nian1 hua1 re3 cao3]

惹草沾花

see styles
rě cǎo zhān huā
    re3 cao3 zhan1 hua1
je ts`ao chan hua
    je tsao chan hua
see 沾花惹[zhan1 hua1 re3 cao3]

戸草牧場

see styles
 tokusabokujou / tokusabokujo
    とくさぼくじょう
(place-name) Tokusabokujō

打草驚蛇


打草惊蛇

see styles
dǎ cǎo jīng shé
    da3 cao3 jing1 she2
ta ts`ao ching she
    ta tsao ching she
lit. beat the grass to scare the snake (idiom); fig. to inadvertently alert an enemy; to punish sb as a warning to others

押草団地

see styles
 oshikusadanchi
    おしくさだんち
(place-name) Oshikusadanchi

拈花惹草

see styles
niān huā rě cǎo
    nian1 hua1 re3 cao3
nien hua je ts`ao
    nien hua je tsao
lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom); fig. to womanize; to frequent brothels; to sow one's wild oats

招風惹草


招风惹草

see styles
zhāo fēng rě cǎo
    zhao1 feng1 re3 cao3
chao feng je ts`ao
    chao feng je tsao
(idiom) to bring trouble on oneself

採草原野

see styles
 saisougenya / saisogenya
    さいそうげんや
(place-name) Saisougenya

撥草參玄


拨草参玄

see styles
bō cǎo sān xuán
    bo1 cao3 san1 xuan2
po ts`ao san hsüan
    po tsao san hsüan
 hassō sangen
to remove the weeds and look for the profundity

撥草瞻風


拨草瞻风

see styles
bō cǎo zhān fēng
    bo1 cao3 zhan1 feng1
po ts`ao chan feng
    po tsao chan feng
 hassō senpū
(or 撥參玄) To uproot the weeds (of ignorance) and look for the mystic Buddha-breeze.

救命稻草

see styles
jiù mìng dào cǎo
    jiu4 ming4 dao4 cao3
chiu ming tao ts`ao
    chiu ming tao tsao
(one's) last straw to clutch at; one's last hope

斬草除根


斩草除根

see styles
zhǎn cǎo chú gēn
    zhan3 cao3 chu2 gen1
chan ts`ao ch`u ken
    chan tsao chu ken
to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch; to eliminate completely

新修本草

see styles
xīn xiū běn cǎo
    xin1 xiu1 ben3 cao3
hsin hsiu pen ts`ao
    hsin hsiu pen tsao
Tang dynasty compendium of herbal medicine

新浅草駅

see styles
 shinasakusaeki
    しんあさくさえき
(st) Shin'asakusa Station

新草恵子

see styles
 niikusakeiko / nikusakeko
    にいくさけいこ
(person) Niikusa Keiko (1938.6.18-)

方塊草皮


方块草皮

see styles
fāng kuài cǎo pí
    fang1 kuai4 cao3 pi2
fang k`uai ts`ao p`i
    fang kuai tsao pi
divot (golf)

日野草城

see styles
 hinosoujou / hinosojo
    ひのそうじょう
(person) Hino Soujō

春の七草

see styles
 harunonanakusa
    はるのななくさ
(exp,n) (See 秋の七草) seven vernal flowers (Java water dropwort, shepherd's purse, Jersey cudweed, common chickweed, Japanese nipplewort, turnip, and daikon)

本草和名

see styles
 honzouwamyou / honzowamyo
    ほんぞうわみょう
(work) Japanese Names of Medical Herbs (book written 901-923); (wk) Japanese Names of Medical Herbs (book written 901-923)

本草綱目


本草纲目

see styles
běn cǎo gāng mù
    ben3 cao3 gang1 mu4
pen ts`ao kang mu
    pen tsao kang mu
Compendium of Medical Herbs 1596, compiled by Li Shizhen 李時珍|李时珍[Li3 Shi2 zhen1]

札内若草

see styles
 satsunaiwakakusa
    さつないわかくさ
(place-name) Satsunaiwakakusa

杜甫草堂

see styles
dù fǔ cǎo táng
    du4 fu3 cao3 tang2
tu fu ts`ao t`ang
    tu fu tsao tang
Du Fu's Thatched Cottage (park and museum in Chengdu)

東茅草蓋


东茅草盖

see styles
dōng máo cǎo gài
    dong1 mao2 cao3 gai4
tung mao ts`ao kai
    tung mao tsao kai
thatched roof

東草深町

see styles
 higashikusabukachou / higashikusabukacho
    ひがしくさぶかちょう
(place-name) Higashikusabukachō

枕の草子

see styles
 makuranosoushi / makuranososhi
    まくらのそうし
The Pillow Book (by Sei Shonagon); (wk) The Pillow Book (by Sei Shonagon)

枯草桿菌


枯草杆菌

see styles
kū cǎo gǎn jun
    ku1 cao3 gan3 jun1
k`u ts`ao kan chün
    ku tsao kan chün
bacillus subtilis

根名草山

see styles
 nenakusayama
    ねなくさやま
(personal name) Nenakusayama

根名草沢

see styles
 nenagusazawa
    ねなぐさざわ
(place-name) Nenagusazawa

根無し草

see styles
 nenashigusa
    ねなしぐさ
(1) duckweed; (2) rootless person; wanderer

森本草介

see styles
 morimotosousuke / morimotososuke
    もりもとそうすけ
(person) Morimoto Sousuke (1937.8-)

森田草平

see styles
 moritasouhei / moritasohe
    もりたそうへい
(person) Morita Souhei (1881.3.19-1949.12.14)

植草一秀

see styles
 uekusakazuhide
    うえくさかずひで
(person) Uekusa Kazuhide (1960-)

植草克秀

see styles
 uekusakatsuhide
    うえくさかつひで
(person) Uekusa Katsuhide (1966.7.24-)

植草甚一

see styles
 uekusajinichi
    うえくさじんいち
(person) Uekusa Jin'ichi (1908.8.8-1979.12.2)

植草結樹

see styles
 uekusayuki
    うえくさゆき
(person) Uekusa Yuki (1960.1.10-)

植草貞夫

see styles
 uekusasadao
    うえくささだお
(person) Uekusa Sadao (1932.9.29-)

椎草南割

see styles
 shiikusaminamiwari / shikusaminamiwari
    しいくさみなみわり
(place-name) Shiikusaminamiwari

標津若草

see styles
 shibetsuwakakusa
    しべつわかくさ
(place-name) Shibetsuwakakusa

歩き煙草

see styles
 arukitabako
    あるきたばこ
(noun/participle) smoking while walking

水橋柴草

see styles
 mizuhashishibakusa
    みずはししばくさ
(place-name) Mizuhashishibakusa

江甫草山

see styles
 tsukumoyama
    つくもやま
(place-name) Tsukumoyama

江草仁貴

see styles
 egusahirotaka
    えぐさひろたか
(person) Egusa Hirotaka (1980.9.3-)

江草忠敬

see styles
 egusatadataka
    えぐさただたか
(person) Egusa Tadataka

沢草利沢

see styles
 sawazourizawa / sawazorizawa
    さわぞうりざわ
(place-name) Sawazourizawa

沾花惹草

see styles
zhān huā rě cǎo
    zhan1 hua1 re3 cao3
chan hua je ts`ao
    chan hua je tsao
to fondle the flowers and trample the grass (idiom); to womanize; to frequent brothels; to sow one's wild oats

浅草大橋

see styles
 asakusaoohashi
    あさくさおおはし
(place-name) Asakusaoohashi

浅草山荘

see styles
 asakusasansou / asakusasanso
    あさくささんそう
(place-name) Asakusasansō

浅草橋駅

see styles
 asakusabashieki
    あさくさばしえき
(st) Asakusabashi Station

浅草海苔

see styles
 asakusanori; asakusanori
    あさくさのり; アサクサノリ
(1) (kana only) Pyropia tenera (species of edible seaweed); (2) (See 海苔) dried nori; dried laver

浮世草子

see styles
 ukiyozoushi / ukiyozoshi
    うきよぞうし
(Edo-period variety of) realistic literature; popular stories of everyday life in the Edo period

浮世草紙

see styles
 ukiyozoushi / ukiyozoshi
    うきよぞうし
(Edo-period variety of) realistic literature; popular stories of everyday life in the Edo period

浮草稼業

see styles
 ukigusakagyou / ukigusakagyo
    うきぐさかぎょう
    ukikusakagyou / ukikusakagyo
    うきくさかぎょう
precarious trade; unstable occupation; itinerant trade

深草フチ

see styles
 fukakusafuchi
    ふかくさフチ
(place-name) Fukakusafuchi

深草僧坊

see styles
 fukakusasoubou / fukakusasobo
    ふかくさそうぼう
(place-name) Fukakusasoubou

深草兎歩

see styles
 shinsoutoho / shinsotoho
    しんそうとほ
crouched walk treading on hands for stealth used by ninja

深草兜山

see styles
 fukakusakabutoyama
    ふかくさかぶとやま
(place-name) Fukakusakabutoyama

深草北新

see styles
 fukakusakitashin
    ふかくさきたしん
(place-name) Fukakusakitashin

深草北陵

see styles
 fukakusahokuryou / fukakusahokuryo
    ふかくさほくりょう
(place-name) Fukakusahokuryō

深草南明

see styles
 fukakusananmei / fukakusananme
    ふかくさなんめい
(place-name) Fukakusananmei

深草向畑

see styles
 fukakusamukaihata
    ふかくさむかいはた
(place-name) Fukakusamukaihata

深草坊山

see styles
 fukakusabouyama / fukakusaboyama
    ふかくさぼうやま
(place-name) Fukakusabouyama

深草坊町

see styles
 fukakusabouchou / fukakusabocho
    ふかくさぼうちょう
(place-name) Fukakusabouchō

深草堀田

see styles
 fukakusahotta
    ふかくさほった
(place-name) Fukakusahotta

深草塚本

see styles
 fukakusatsukamoto
    ふかくさつかもと
(place-name) Fukakusatsukamoto

深草墨染

see styles
 fukakusasumizome
    ふかくさすみぞめ
(place-name) Fukakusasumizome

深草大門

see styles
 fukakusadaimon
    ふかくさだいもん
(place-name) Fukakusadaimon

深草宮谷

see styles
 fukakusamiyatani
    ふかくさみやたに
(place-name) Fukakusamiyatani

深草寺内

see styles
 fukakusaterauchi
    ふかくさてらうち
(place-name) Fukakusaterauchi

深草山村

see styles
 fukakusayamamura
    ふかくさやまむら
(place-name) Fukakusayamamura

深草平田

see styles
 fukakusahirata
    ふかくさひらた
(place-name) Fukakusahirata

深草東瓦

see styles
 fukakusahigashigawara
    ふかくさひがしがわら
(place-name) Fukakusahigashigawara

深草東軸

see styles
 fukakusatoujiku / fukakusatojiku
    ふかくさとうじく
(place-name) Fukakusatoujiku

深草枯木

see styles
 fukakusakareki
    ふかくさかれき
(place-name) Fukakusakareki

深草森吉

see styles
 fukakusamoriyoshi
    ふかくさもりよし
(place-name) Fukakusamoriyoshi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "草" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary