Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1705 total results for your search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415161718>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

附馬牛町安居台

see styles
 tsukimoushichouaodai / tsukimoshichoaodai
    つきもうしちょうあおだい
(place-name) Tsukimoushichōaodai

Variations:
居づらい
居辛い

see styles
 izurai
    いづらい
(exp,adj-i) (See 辛い・づらい) difficult to be (in a place); not feeling like staying

Variations:
居座る
居据わる

see styles
 isuwaru
    いすわる
(v5r,vi) to remain; to stay (somewhere)

居民消費價格指數


居民消费价格指数

see styles
jū mín xiāo fèi jià gé zhǐ shù
    ju1 min2 xiao1 fei4 jia4 ge2 zhi3 shu4
chü min hsiao fei chia ko chih shu
consumer price index CPI

Variations:
群れ居る
群居る

see styles
 mureiru / mureru
    むれいる
(v1,vi) to crowd in; to come together

ずには居られない

see styles
 zunihairarenai
    ずにはいられない
(exp,adj-i) (kana only) (after neg. verb stem) (See ないではいられない) feel compelled to; can't help but feel; can't help but do

低層住居専用地域

see styles
 teisoujuukyosenyouchiiki / tesojukyosenyochiki
    ていそうじゅうきょせんようちいき
{law} low-rise residential zone

壬生東土居ノ内町

see styles
 mibuhigashidoinouchichou / mibuhigashidoinochicho
    みぶひがしどいのうちちょう
(place-name) Mibuhigashidoinouchichō

壬生西土居ノ内町

see styles
 mibunishidoinouchichou / mibunishidoinochicho
    みぶにしどいのうちちょう
(place-name) Mibunishidoinouchichō

安居同修之威神力

see styles
ān jū tóng xiū zhī wēi shén lì
    an1 ju1 tong2 xiu1 zhi1 wei1 shen2 li4
an chü t`ung hsiu chih wei shen li
    an chü tung hsiu chih wei shen li
 ango dōshu no jinriki
mighty supernatural power of those who have practiced together during the retreat

嵯峨鳥居本一華表

see styles
 sagatoriimotoikkahyou / sagatorimotoikkahyo
    さがとりいもといっかひょう
(place-name) Sagatoriimotoikkahyou

嵯峨鳥居本中筋町

see styles
 sagatoriimotonakasujichou / sagatorimotonakasujicho
    さがとりいもとなかすじちょう
(place-name) Sagatoriimotonakasujichō

嵯峨鳥居本仏餉田

see styles
 sagatoriimotobutsushouden / sagatorimotobutsushoden
    さがとりいもとぶつしょうでん
(place-name) Sagatoriimotobutsushouden

嵯峨鳥居本仙翁町

see styles
 sagatoriimotosennouchou / sagatorimotosennocho
    さがとりいもとせんのうちょう
(place-name) Sagatoriimotosennouchō

嵯峨鳥居本六反町

see styles
 sagatoriimotorokutanchou / sagatorimotorokutancho
    さがとりいもとろくたんちょう
(place-name) Sagatoriimotorokutanchō

嵯峨鳥居本化野町

see styles
 sagatoriimotoadashinochou / sagatorimotoadashinocho
    さがとりいもとあだしのちょう
(place-name) Sagatoriimotoadashinochō

嵯峨鳥居本北代町

see styles
 sagatoriimotokitadaichou / sagatorimotokitadaicho
    さがとりいもときただいちょう
(place-name) Sagatoriimotokitadaichō

嵯峨鳥居本小坂町

see styles
 sagatoriimotokozakachou / sagatorimotokozakacho
    さがとりいもとこざかちょう
(place-name) Sagatoriimotokozakachō

嵯峨鳥居本深谷町

see styles
 sagatoriimotofukatanichou / sagatorimotofukatanicho
    さがとりいもとふかたにちょう
(place-name) Sagatoriimotofukatanichō

東山梨郡春日居町

see styles
 higashiyamanashigunkasugaichou / higashiyamanashigunkasugaicho
    ひがしやまなしぐんかすがいちょう
(place-name) Higashiyamanashigunkasugaichō

榛名神社一之鳥居

see styles
 harunajinjaichinotorii / harunajinjaichinotori
    はるなじんじゃいちのとりい
(place-name) Harunajinjaichinotorii

権現山洞窟住居跡

see styles
 gongenyamadoukutsujuukyoato / gongenyamadokutsujukyoato
    ごんげんやまどうくつじゅうきょあと
(place-name) Gongenyamadoukutsujuukyoato

深草稲荷鳥居前町

see styles
 fukakusainaritoriimaechou / fukakusainaritorimaecho
    ふかくさいなりとりいまえちょう
(place-name) Fukakusainaritoriimaechō

猫の子一匹居ない

see styles
 nekonokoippikiinai / nekonokoippikinai
    ねこのこいっぴきいない
(adjective) completely deserted

鬼の居ぬ間に洗濯

see styles
 oninoinumanisentaku
    おにのいぬまにせんたく
(expression) (idiom) (See 洗濯・2) playing while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out

Variations:
居所
居処(rK)

see styles
 idokoro; kyosho; idoko
    いどころ; きょしょ; いどこ
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence

Variations:
居所
居どこ
居処

see styles
 idokoro(所); kyosho(所, 処); idoko(所, doko)
    いどころ(居所); きょしょ(居所, 居処); いどこ(居所, 居どこ)
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence

Variations:
仲居
中居(rK)

see styles
 nakai
    なかい
waitress (in a ryokan or traditional restaurant); hostess

Variations:
一人芝居
独り芝居

see styles
 hitorishibai
    ひとりしばい
(noun/participle) one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama

Variations:
腹がいる
腹が居る

see styles
 haragairu
    はらがいる
(exp,v1) (archaism) to calm down

ないでは居られない

see styles
 naidehairarenai
    ないではいられない
(exp,adj-i) (kana only) (See ずにはいられない) feel compelled to; can't help but feel; can't help but do

サルガ鼻洞窟住居跡

see styles
 sarugabanadoukutsujuukyoato / sarugabanadokutsujukyoato
    サルガばなどうくつじゅうきょあと
(place-name) Sarugabanadoukutsujuukyoato

中高層住居専用地域

see styles
 chuukousoujuukyosenyouchiiki / chukosojukyosenyochiki
    ちゅうこうそうじゅうきょせんようちいき
{law} (See 中高層・ちゅうこうそう) medium and high-rise residential zone

嵯峨鳥居本一華表町

see styles
 sagatoriimotoikkahyouchou / sagatorimotoikkahyocho
    さがとりいもといっかひょうちょう
(place-name) Sagatoriimotoikkahyouchō

嵯峨鳥居本仏餉田町

see styles
 sagatoriimotobutsushoudenchou / sagatorimotobutsushodencho
    さがとりいもとぶつしょうでんちょう
(place-name) Sagatoriimotobutsushoudenchō

戍立石器時代住居跡

see styles
 seiritsusekkijidaijuukyoato / seritsusekkijidaijukyoato
    せいりつせっきじだいじゅうきょあと
(place-name) Seiritsusekkijidaijuukyoato

旧居留地・大丸前駅

see styles
 kyuukyoryuuchidaimarumaeeki / kyukyoryuchidaimarumaeeki
    きゅうきょりゅうちだいまるまええき
(st) Kyūkyoryūchi Daimarumae Station (Kobe)

水上石器時代住居跡

see styles
 minakamisekkijidaijuukyoato / minakamisekkijidaijukyoato
    みなかみせっきじだいじゅうきょあと
(place-name) Minakamisekkijidaijuukyoato

治に居て乱を忘れず

see styles
 chiniiteranowasurezu / chiniteranowasurezu
    ちにいてらんをわすれず
(expression) (proverb) forewarned is forearmed

譲原石器時代住居跡

see styles
 yuzuriharasekkijidaijuukyoato / yuzuriharasekkijidaijukyoato
    ゆずりはらせっきじだいじゅうきょあと
(place-name) Yuzuriharasekkijidaijuukyoato

長居第二陸上競技場

see styles
 nagaidainirikujoukyougijou / nagaidainirikujokyogijo
    ながいだいにりくじょうきょうぎじょう
(personal name) Nagaidainirikujōkyōgijou

高麗石器時代住居跡

see styles
 komasekkijidaijuukyoato / komasekkijidaijukyoato
    こませっきじだいじゅうきょあと
(place-name) Komasekkijidaijuukyoato

Variations:
居抜き
居抜(io)

see styles
 inuki
    いぬき
going concern; stocks and all; goods and furniture included

Variations:
居酒屋(P)
居酒や

see styles
 izakaya
    いざかや
izakaya; Japanese bar that also serves various dishes and snacks

Variations:
借家住まい
借屋住居

see styles
 shakuyazumai
    しゃくやずまい
living in rented quarters

西秋留石器時代住居跡

see styles
 nishiakirusekkijidaijuukyoato / nishiakirusekkijidaijukyoato
    にしあきるせっきじだいじゅうきょあと
(place-name) Nishiakirusekkijidaijuukyoato

陸上自衛隊久居駐屯地

see styles
 rikujoujieitaihisaichuutonchi / rikujojietaihisaichutonchi
    りくじょうじえいたいひさいちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaihisaichuutonchi

Variations:
居着く
居つく
居付く

see styles
 itsuku
    いつく
(v5k,vi) to settle down; to stay (for good); to stay long; to stay on

Variations:
居心地良い
居心地よい

see styles
 igokochiyoi
    いごこちよい
(adjective) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy

Variations:
侘住い
佗住い
佗住居

see styles
 wabizumai
    わびずまい
solitary life; wretched abode

Variations:
奇貨可居
奇貨居くべし

see styles
 kikaokubeshi; kikakakyo(奇貨可)
    きかおくべし; きかかきょ(奇貨可居)
(expression) (yoji) you must seize every golden opportunity; strike while the iron is hot; when you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price

在日本大韓民国居留民団

see styles
 zainihondaikanminkokukyoryuumindan / zainihondaikanminkokukyoryumindan
    ざいにほんだいかんみんこくきょりゅうみんだん
(org) Korean Residents Union in Japan (former name); (o) Korean Residents Union in Japan (former name)

小人閑居して不善をなす

see styles
 shoujinkankyoshitefuzenonasu / shojinkankyoshitefuzenonasu
    しょうじんかんきょしてふぜんをなす
(expression) (proverb) An idle brain is the devil's shop

小人閑居して不善を為す

see styles
 shoujinkankyoshitefuzenonasu / shojinkankyoshitefuzenonasu
    しょうじんかんきょしてふぜんをなす
(expression) (proverb) An idle brain is the devil's shop

新居浜工業高等専門学校

see styles
 niihamakougyoukoutousenmongakkou / nihamakogyokotosenmongakko
    にいはまこうぎょうこうとうせんもんがっこう
(org) Niihama National College of Technology; (o) Niihama National College of Technology

Variations:
居残り手当
居残り手当て

see styles
 inokoriteate
    いのこりてあて
overtime pay

居ても立ってもいられない

see styles
 itemotattemoirarenai
    いてもたってもいられない
(exp,adj-i) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still

居ても立っても居られない

see styles
 itemotattemoirarenai
    いてもたってもいられない
(exp,adj-i) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still

居候三杯目にはそっと出し

see styles
 isourousanbaimenihasottodashi / isorosanbaimenihasottodashi
    いそうろうさんばいめにはそっとだし
(expression) (proverb) the non-paying lodger asks for a third helping of rice with much hesitation

Variations:
雲居
雲井(ateji)

see styles
 kumoi
    くもい
(1) (archaism) sky; (2) cloud; (3) distant place; high place; (4) imperial court

Variations:
仮住まい
仮住い
仮住居

see styles
 karizumai
    かりずまい
(n,vs,vi) temporary residence

Variations:
陸宿借
陸寄居虫
岡宿借

see styles
 okayadokari; okayadokari
    おかやどかり; オカヤドカリ
(kana only) concave land hermit crab (Coenobita cavipes)

Variations:
敷居をまたぐ
敷居を跨ぐ

see styles
 shikiiomatagu / shikiomatagu
    しきいをまたぐ
(exp,v5g) to cross the threshold; to pass the threshold

Variations:
居住まい
居ずまい
居住い

see styles
 izumai
    いずまい
(one's) seating posture; way one sits

Variations:
居心地が良い
居心地がよい

see styles
 igokochigayoi
    いごこちがよい
(exp,adj-i) (ant: 居心地が悪い) comfortable (to live in); snug; cosy; cozy

Variations:
居心地の良い
居心地のよい

see styles
 igokochinoyoi
    いごこちのよい
(exp,adj-i) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy

伊勢原八幡台石器時代住居跡

see styles
 iseharahachimandaisekkijidaijuukyoato / iseharahachimandaisekkijidaijukyoato
    いせはらはちまんだいせっきじだいじゅうきょあと
(place-name) Isehara Hachimandai Stone Age Dwelling Site

住友重機械工業新居浜製造所

see styles
 sumitomojuukikaikougyouniihamaseizousho / sumitomojukikaikogyonihamasezosho
    すみともじゅうきかいこうぎょうにいはませいぞうしょ
(place-name) Sumitomojuukikaikougyouniihamaseizousho

新居浜一宮神社のクスノキ群

see styles
 niihamaikkujinjanokusunokigun / nihamaikkujinjanokusunokigun
    にいはまいっくじんじゃのクスノキぐん
(place-name) Niihamaikkujinjanokusunokigun

柳の下に何時も泥鰌は居ない

see styles
 yanaginoshitaniitsumodojouhainai / yanaginoshitanitsumodojohainai
    やなぎのしたにいつもどじょうはいない
(expression) (proverb) Good luck does not always repeat itself

柳の下に何時も泥鰌は居らぬ

see styles
 yanaginoshitaniitsumodojouhaoranu / yanaginoshitanitsumodojohaoranu
    やなぎのしたにいつもどじょうはおらぬ
(expression) (obscure) a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree

Variations:
居眠り(P)
居睡り(rK)

see styles
 inemuri
    いねむり
(n,vs,vi) nodding off (while sitting); dozing

Variations:
居たたまれない
居た堪れない

see styles
 itatamarenai
    いたたまれない
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

Variations:
居た堪らない
居たたまらない

see styles
 itatamaranai
    いたたまらない
(exp,adj-i) (kana only) (See 居たたまれない) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

Variations:
宿借り
寄居虫
宿借(io)

see styles
 yadokari; gouna(寄虫)(ok); kamina(寄虫)(ok); yadokari / yadokari; gona(寄虫)(ok); kamina(寄虫)(ok); yadokari
    やどかり; ごうな(寄居虫)(ok); かみな(寄居虫)(ok); ヤドカリ
(1) (kana only) hermit crab; (2) (宿借り, 宿借 only) renting a house; (3) (宿借り, 宿借 only) tenant

Variations:
居ながら
居乍ら
坐ら(oK)

see styles
 inagara
    いながら
(adverb) from where one sits; while sitting by

Variations:
居丈高
威丈高
威猛高(rK)

see styles
 itakedaka
    いたけだか
(noun or adjectival noun) high-handed; overbearing

Variations:
居住まいを正す
居ずまいを正す

see styles
 izumaiotadasu
    いずまいをただす
(exp,v5s) to sit up straight; to straighten one's posture; to straighten up

歌人は居ながらにして名所を知る

see styles
 kajinhainagaranishitemeishooshiru / kajinhainagaranishitemeshooshiru
    かじんはいながらにしてめいしょをしる
(exp,v5r) (proverb) poets can stay in one place and still know all the famous sights

Variations:
芝居がかる
芝居掛かる
芝居掛る

see styles
 shibaigakaru
    しばいがかる
(v5r,vi) (usu. as 芝居がかった) to be affected; to be theatrical; to be pompous

Variations:
居心地いい
居心地良い
居心地よい

see styles
 igokochiii(心地ii, 心地良i); igokochiyoi(心地良i, 心地yoi) / igokochii(心地i, 心地良i); igokochiyoi(心地良i, 心地yoi)
    いごこちいい(居心地いい, 居心地良い); いごこちよい(居心地良い, 居心地よい)
(adj-ix) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy

Variations:
立ち居
起ち居
立居
起居(io)

see styles
 tachii / tachi
    たちい
movements; sitting and standing

Variations:
並み居る
並居る
並みいる
並いる

see styles
 namiiru / namiru
    なみいる
(v1,vi) to sit in a row; to be present (and lined up)

Variations:
据え風呂
居え風呂
据風呂
居風呂

see styles
 suefuro
    すえふろ
(See すいふろ) deep bathtub with a water-heating tank; bathtub heated from below

Variations:
猫の子一匹いない
猫の子一匹居ない

see styles
 nekonokoippikiinai / nekonokoippikinai
    ねこのこいっぴきいない
(exp,adj-i) (idiom) completely deserted

Variations:
居合い抜き
居合抜き
居合抜(io)

see styles
 iainuki
    いあいぬき
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares)

Variations:
居合い抜き
居合抜き
居合抜(sK)

see styles
 iainuki
    いあいぬき
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) (hist) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares)

Variations:
立ち居振る舞い
立ち居振舞い
立居振舞
立居振舞い(sK)
立ち居ふるまい(sK)
立居振る舞い(sK)
立ち居振舞(sK)
立居ふるまい(sK)
立ち居振るまい(sK)
立ち居振る舞(sK)
起ち居振る舞い(sK)
起ち居振舞い(sK)
起居振舞(sK)

see styles
 tachiifurumai / tachifurumai
    たちいふるまい
movements; bearing; deportment; carriage; behavior; behaviour; demeanor; demeanour; manners

Variations:
住まい(P)
住い
住居(ateji)

see styles
 sumai
    すまい
(1) (See 住居・じゅうきょ) dwelling; house; residence; address; (n-suf,n) (2) (pronounced ずまい as a suffix) living; life

Variations:
囲炉裏(ateji)
居炉裏(sK)
囲炉裡(sK)

see styles
 irori
    いろり
sunken hearth; sunken fireplace

Variations:
居続ける
い続ける
居つづける(sK)

see styles
 itsuzukeru
    いつづける
(v1,vi) to stay on (e.g. at one's friends house); to remain (in a place)

Variations:
居合わせる(P)
居合せる
居あわせる

see styles
 iawaseru
    いあわせる
(v1,vi) to happen to be present

Variations:
一人芝居
独り芝居(rK)
ひとり芝居(sK)

see styles
 hitorishibai
    ひとりしばい
one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama

Variations:
囲炉裏(ateji)
居炉裏(ateji)
囲炉裡(ateji)

see styles
 irori
    いろり
sunken hearth; sunken fireplace

Variations:
治に居て乱を忘れず
治にいて乱を忘れず

see styles
 chiniiteranowasurezu / chiniteranowasurezu
    ちにいてらんをわすれず
(expression) (proverb) forewarned is forearmed; in fair weather prepare for foul; don't forget war in time of peace

Variations:
居心地がいい
居心地が良い
居心地がよい

see styles
 igokochigaii(心地gaii, 心地ga良i); igokochigayoi(心地ga良i, 心地gayoi) / igokochigai(心地gai, 心地ga良i); igokochigayoi(心地ga良i, 心地gayoi)
    いごこちがいい(居心地がいい, 居心地が良い); いごこちがよい(居心地が良い, 居心地がよい)
(exp,adj-ix) (ant: 居心地が悪い) comfortable (to live in); snug; cosy; cozy

Variations:
居心地の良い
居心地のいい
居心地のよい

see styles
 igokochinoii(心地no良i, 心地noii); igokochinoyoi(心地no良i, 心地noyoi) / igokochinoi(心地no良i, 心地noi); igokochinoyoi(心地no良i, 心地noyoi)
    いごこちのいい(居心地の良い, 居心地のいい); いごこちのよい(居心地の良い, 居心地のよい)
(exp,adj-ix) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy

Variations:
居座る
居坐る(rK)
居据わる(rK)
居すわる(sK)

see styles
 isuwaru
    いすわる
(v5r,vi) to remain; to stay (somewhere)

Variations:
居ながらにして
居乍らにして
坐らにして(oK)

see styles
 inagaranishite
    いながらにして
(expression) from one's seat; without stirring

Variations:
小人閑居して不善をなす
小人閑居して不善を為す

see styles
 shoujinkankyoshitefuzenonasu / shojinkankyoshitefuzenonasu
    しょうじんかんきょしてふぜんをなす
(exp,v5s) (proverb) an idle brain is the devil's shop

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415161718>

This page contains 100 results for "居" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary