Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1830 total results for your search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

中百舌鳥町

see styles
 nakamozuchou / nakamozucho
    なかもずちょう
(place-name) Nakamozuchō

中百舌鳥駅

see styles
 nakamozueki
    なかもずえき
(st) Nakamozu Station

丸山小百合

see styles
 maruyamasayuri
    まるやまさゆり
(person) Maruyama Sayuri

二千六百年

see styles
 fujimune
    ふじむね
(personal name) Fujimune

二百二十日

see styles
 nihyakuhatsuka
    にひゃくはつか
220th day; end of the storm period

二百五十戒

see styles
èr bǎi wǔ shí jiè
    er4 bai3 wu3 shi2 jie4
erh pai wu shih chieh
 nihyaku gojik kai
The 250 commandments, or 具足戒 perfect or complete commandments, which are obligatory on monks and nuns. They are 四波羅夷 or 四根本極惡the four pārājika; 十三殘 thirteen saṅghāvaseṣa; 二不定法 two aniyata; 三十捨隨 thirty naiḥsargikāḥ-pāyattikāḥ; 九十波逸提ninety prāyaścittikāḥ; 四提舍尼four pratideśanīya; 衆學 hundred śikṣākaraṇīya, and 七滅諍 seven kinds of vinaya for ending disputes.

二百五十歲


二百五十岁

see styles
èr bǎi wǔ shí suì
    er4 bai3 wu3 shi2 sui4
erh pai wu shih sui
 nihyaku gojū sai
250 years

二百耳功德

see styles
èr bǎi ěr gōng dé
    er4 bai3 er3 gong1 de2
erh pai erh kung te
The 1,200 merits of ear in the Lotus Sutra.

二葉百合子

see styles
 futabayuriko
    ふたばゆりこ
(person) Futaba Yuriko (1934.6.23-)

五十歩百歩

see styles
 gojippohyappo; gojuppohyappo
    ごじっぽひゃっぽ; ごじゅっぽひゃっぽ
(exp,n) (idiom) six of one, half a dozen of the other; scant difference

五百世無手


五百世无手

see styles
wǔ bǎi shì wú shǒu
    wu3 bai3 shi4 wu2 shou3
wu pai shih wu shou
 gohyakuse mushu
A disciple who even passes the wine decanter to another person will be reborn without hands for 500 generations; v. 梵網經下.

五百城文哉

see styles
 iokibunsai
    いおきぶんさい
(person) Ioki Bunsai

五百塵點劫


五百尘点劫

see styles
wǔ bǎi chén diǎn jié
    wu3 bai3 chen2 dian3 jie2
wu pai ch`en tien chieh
    wu pai chen tien chieh
 gohyaku jinden gō
eon of the five hundred dust motes

五百大羅漢


五百大罗汉

see styles
wǔ bǎi dà luó hàn
    wu3 bai3 da4 luo2 han4
wu pai ta lo han
 gohyaku dai rakan
five hundred great arhats

五百旗頭眞

see styles
 iokibemakoto
    いおきべまこと
(person) Iokibe Makoto (1943.12.16-)

五百旗頭真

see styles
 iokibemakoto
    いおきべまこと
(person) Iokibe Makoto

五百生野狐

see styles
wǔ bǎi shēng yě hú
    wu3 bai3 sheng1 ye3 hu2
wu pai sheng yeh hu
 gohyaku shō yako
five hundred lives as a fox

五百羅漢寺

see styles
 gohyakurakanji
    ごひゃくらかんじ
(personal name) Gohyakurakanji

五百羅漢駅

see styles
 gohyakurakaneki
    ごひゃくらかんえき
(st) Gohyakurakan Station

井口百合香

see styles
 iguchiyurika
    いぐちゆりか
(person) Iguchi Yurika (1949.5-)

京王百貨店

see styles
 keiouhyakkaten / keohyakkaten
    けいおうひゃっかてん
(company) Keio Department Store; (c) Keio Department Store

仁川百合野

see styles
 nigawayurino
    にがわゆりの
(place-name) Nigawayurino

伊藤百合香

see styles
 itouyurika / itoyurika
    いとうゆりか
(person) Itō Yurika (1982.12.15-)

元百万遍町

see styles
 motohyakumanbenchou / motohyakumanbencho
    もとひゃくまんべんちょう
(place-name) Motohyakumanbenchō

児玉百合香

see styles
 kodamayurika
    こだまゆりか
(person) Kodama Yurika (1978.2.20-)

八百万の神

see styles
 yaoyorozukami
    やおよろずかみ
(exp,n) {Shinto} (See 八百万・やおよろず) all the gods and goddesses; all the deities; (person) Yaoyorozu no Kami

八百屋お七

see styles
 yaoyaoshichi
    やおやおしち
(personal name) Yaoyaoshichi

八百屋防風

see styles
 yaoyaboufuu / yaoyabofu
    やおやぼうふう
(rare) (See 浜防風) Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)

八百比丘尼

see styles
 yaobikuni; happyakubikuni; obikuni
    やおびくに; はっぴゃくびくに; おびくに
yao bhikkhuni; mythical nun who acquired perpetual youth by consuming mermaid flesh

八百津大橋

see styles
 yaotsuoohashi
    やおつおおはし
(place-name) Yaotsuoohashi

八百長試合

see styles
 yaochoujiai / yaochojiai
    やおちょうじあい
fixed match; rigged game

六百刈田沢

see styles
 roppyakugaridasawa
    ろっぴゃくがりださわ
(place-name) Roppyakugaridasawa

内田百鬼園

see styles
 uchidahyakkien
    うちだひゃっきえん
(person) Uchida Hyakkien

加藤小百合

see styles
 katousayuri / katosayuri
    かとうさゆり
(person) Katou Sayuri (1974.2.26-)

千九百年代

see styles
 senkyuuhyakunendai / senkyuhyakunendai
    せんきゅうひゃくねんだい
the 1900s

千五百羅漢

see styles
 sengohyakurakan
    せんごひゃくらかん
(place-name) Sengohyakurakan

千百億化身


千百亿化身

see styles
qiān bǎi yì huà shēn
    qian1 bai3 yi4 hua4 shen1
ch`ien pai i hua shen
    chien pai i hua shen
 senhyakuoku keshin
trillions of transformation bodies

南八百屋町

see styles
 minamiyaoyachou / minamiyaoyacho
    みなみやおやちょう
(place-name) Minamiyaoyachō

南百合が丘

see styles
 minamiyurigaoka
    みなみゆりがおか
(place-name) Minamiyurigaoka

原田百合果

see styles
 haradayurika
    はらだゆりか
(person) Harada Yurika (1988.7.26-)

古川小百合

see styles
 furukawasayuri
    ふるかわさゆり
(person) Furukawa Sayuri (1984.8.23-)

吉永小百合

see styles
 yoshinagasayuri
    よしながさゆり
(person) Yoshinaga Sayuri (1945.3-)

吉見百穴下

see styles
 yoshimihyakketsushita
    よしみひゃっけつした
(place-name) Yoshimihyakketsushita

向島百花園

see styles
 mukoujimahyakaen / mukojimahyakaen
    むこうじまひゃかえん
(place-name) Mukōjimahyakaen

和多田百人

see styles
 watadahyakunin
    わただひゃくにん
(place-name) Watadahyakunin

咲浜小百合

see styles
 sakihamasayuri
    さきはまさゆり
(personal name) Sakihamasayuri

唐詩三百首


唐诗三百首

see styles
táng shī sān bǎi shǒu
    tang2 shi1 san1 bai3 shou3
t`ang shih san pai shou
    tang shih san pai shou
Three Hundred Tang Poems, an anthology collected around 1763 by Sun Zhu 孫誅|孙诛[Sun1 Zhu1]

四ッ屋百瀬

see styles
 yotsuyamomose
    よつやももせ
(place-name) Yotsuyamomose

坂本小百合

see styles
 sakamotosayuri
    さかもとさゆり
(person) Sakamoto Sayuri

堀川小百合

see styles
 horikawasayuri
    ほりかわさゆり
(person) Horikawa Sayuri

大原百井町

see styles
 ooharamomoichou / ooharamomoicho
    おおはらももいちょう
(place-name) Ooharamomoichō

大沼百合子

see styles
 oonumayuriko
    おおぬまゆりこ
(person) Oonuma Yuriko (1957.11.19-)

大短趾百靈


大短趾百灵

see styles
dà duǎn zhǐ bǎi líng
    da4 duan3 zhi3 bai3 ling2
ta tuan chih pai ling
(bird species of China) greater short-toed lark (Calandrella brachydactyla)

大菅小百合

see styles
 oosugasayuri
    おおすがさゆり
(person) Oosuga Sayuri (1980.10.27-)

天城小百合

see styles
 amagisayuri
    あまぎさゆり
(person) Amagi Sayuri

奥村五百子

see styles
 okumuraioko
    おくむらいおこ
(female given name) Okumuraioko

安藤百利行

see styles
 andoumoriyuki / andomoriyuki
    あんどうもりゆき
(person) Andō Moriyuki

宮木百合子

see styles
 miyamotoyuriko
    みやもとゆりこ
(person) Miyamoto Yuriko (1952.11-)

宮本百合子

see styles
 miyamotoyuriko
    みやもとゆりこ
(person) Miyamoto Yuriko (1899-1951)

小池百合子

see styles
xiǎo chí bǎi hé zi
    xiao3 chi2 bai3 he2 zi5
hsiao ch`ih pai ho tzu
    hsiao chih pai ho tzu
 koikeyuriko
    こいけゆりこ
KOIKE Yuriko (1952-), Japanese LDP politician, minister of defense during 2008
(person) Yuriko Koike (1952.7-), Governor of Tokyo

小百科全書


小百科全书

see styles
xiǎo bǎi kē quán shū
    xiao3 bai3 ke1 quan2 shu1
hsiao pai k`o ch`üan shu
    hsiao pai ko chüan shu
micropedia

山本百合子

see styles
 yamamotoyuriko
    やまもとゆりこ
(person) Yamamoto Yuriko (1960.2.13-)

山脇百合子

see styles
 yamawakiyuriko
    やまわきゆりこ
(person) Yamawaki Yuriko (1941.12.3-)

岩井小百合

see styles
 iwaisayuri
    いわいさゆり
(person) Iwai Sayuri (1968.8.10-)

岩村百合子

see styles
 iwamurayuriko
    いわむらゆりこ
(person) Iwamura Yuriko (1954.8.1-)

市川八百稔

see styles
 ichikawayaotoshi
    いちかわやおとし
(person) Ichikawa Yaotoshi

広中百合子

see styles
 hironakayuriko
    ひろなかゆりこ
(person) Hironaka Yuriko

戸切百合野

see styles
 togiriyurino
    とぎりゆりの
(place-name) Togiriyurino

斎藤五百枝

see styles
 saitouioe / saitoioe
    さいとういおえ
(personal name) Saitouioe

新八百屋丁

see styles
 shinyaoyachou / shinyaoyacho
    しんやおやちょう
(place-name) Shin'yaoyachō

星野小百合

see styles
 hoshinosayuri
    ほしのさゆり
(person) Hoshino Sayuri (1985.12.9-)

普通老百姓

see styles
pǔ tōng lǎo bǎi xìng
    pu3 tong1 lao3 bai3 xing4
p`u t`ung lao pai hsing
    pu tung lao pai hsing
common people; average people; hoi polloi

木立百里香

see styles
 kidachihyakurikou / kidachihyakuriko
    きだちひゃくりこう
(obscure) thyme

本多小百合

see styles
 hondasayuri
    ほんださゆり
(person) Honda Sayuri (1976.9.17-)

本島百合子

see styles
 motoshimayuriko
    もとしまゆりこ
(person) Motoshima Yuriko (1907.8.3-1972.5.21)

本田小百合

see styles
 hondasayuri
    ほんださゆり
(person) Honda Sayuri

東五百住町

see styles
 higashiyosumichou / higashiyosumicho
    ひがしよすみちょう
(place-name) Higashiyosumichō

東野百拍子

see styles
 higashinohyakubyoushi / higashinohyakubyoshi
    ひがしのひゃくびょうし
(place-name) Higashinohyakubyōshi

松田小百合

see styles
 matsudasayuri
    まつださゆり
(person) Matsuda Sayuri (1981.8.3-)

枝原百合一

see styles
 edaharayurikazu
    えだはらゆりかず
(person) Edahara Yurikazu (?-1944.6.28)

楊百翰大學


杨百翰大学

see styles
yáng bǎi hàn dà xué
    yang2 bai3 han4 da4 xue2
yang pai han ta hsüeh
Brigham Young University

樋口百合子

see styles
 higuchiyuriko
    ひぐちゆりこ
(person) Higuchi Yuriko (1944.1.18-)

武山百合子

see styles
 takeyamayuriko
    たけやまゆりこ
(person) Takeyama Yuriko (1947.9.5-)

武田百合子

see styles
 takedayuriko
    たけだゆりこ
(person) Takeda Yuriko (1962.6.24-)

水呑み百姓

see styles
 mizunomibyakushou / mizunomibyakusho
    みずのみびゃくしょう
poor peasant or farmer

水飲み百姓

see styles
 mizunomibyakushou / mizunomibyakusho
    みずのみびゃくしょう
poor peasant or farmer

清水百目木

see styles
 shimizudoumegi / shimizudomegi
    しみずどうめぎ
(place-name) Shimizudoumegi

田代百合子

see styles
 tashiroyuriko
    たしろゆりこ
(person) Tashiro Yuriko

白百合団地

see styles
 shirayuridanchi
    しらゆりだんち
(place-name) Shirayuridanchi

石川小百合

see styles
 ishikawasayuri
    いしかわさゆり
(person) Ishikawa Sayuri (1965.3.22-)

秋島百合子

see styles
 akishimayuriko
    あきしまゆりこ
(person) Akishima Yuriko

税所百合子

see styles
 saishoyuriko
    さいしょゆりこ
(person) Saisho Yuriko (1926.8.16-)

花無百日紅


花无百日红

see styles
huā wú bǎi rì hóng
    hua1 wu2 bai3 ri4 hong2
hua wu pai jih hung
No flower can bloom for a hundred days.; Good times do not last long. (idiom)

菊地百合子

see styles
 kikuchiyuriko
    きくちゆりこ
(person) Kikuchi Yuriko (1981.1.6-)

菱見百合子

see styles
 hishimiyuriko
    ひしみゆりこ
(person) Hishimi Yuriko (1947.6.10-)

藤本苫百秀

see styles
 fujimototomahide
    ふじもととまひで
(person) Fujimoto Tomahide

蝦夷透百合

see styles
 ezosukashiyuri; ezosukashiyuri
    えぞすかしゆり; エゾスカシユリ
(kana only) Siberian lily (Lilium pensylvanicum)

西五百住町

see styles
 nishiyosumichou / nishiyosumicho
    にしよすみちょう
(place-name) Nishiyosumichō

西八百屋町

see styles
 nishiyaoyachou / nishiyaoyacho
    にしやおやちょう
(place-name) Nishiyaoyachō

西野山百々

see styles
 nishinoyamadodo
    にしのやまどど
(place-name) Nishinoyamadodo

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "百" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary