Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1487 total results for your search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

七宝山トンネル

see styles
 shippousantonneru / shipposantonneru
    しっぽうさんトンネル
(place-name) Shippousan Tunnel

世界宝くじ協会

see styles
 sekaitakarakujikyoukai / sekaitakarakujikyokai
    せかいたからくじきょうかい
(o) World Lottery Association

佐味田宝塚古墳

see styles
 samidatakarazukakofun
    さみだたからづかこふん
(place-name) Samidatakarazuka Tumulus

八寶山革命公墓


八宝山革命公墓

see styles
bā bǎo shān gé mìng gōng mù
    ba1 bao3 shan1 ge2 ming4 gong1 mu4
pa pao shan ko ming kung mu
Mt Babao Revolutionary Cemetery in Haidian district of Beijing

南牟婁郡紀宝町

see styles
 minamimurogunkihouchou / minamimurogunkihocho
    みなみむろぐんきほうちょう
(place-name) Minamimurogunkihouchō

大乘莊嚴寶王經


大乘庄严宝王经

see styles
dà shèng zhuāng yán bǎo wáng jīng
    da4 sheng4 zhuang1 yan2 bao3 wang2 jing1
ta sheng chuang yen pao wang ching
 Daijō shōgon hōō kyō
Kāraṇḍavyūha

大宝塚ゴルフ場

see styles
 ootakarazukagorufujou / ootakarazukagorufujo
    おおたからづかゴルフじょう
(place-name) Ootakarazuka Golf Links

如意寶總持王經


如意宝总持王经

see styles
rú yì bǎo zǒng chí wáng jīng
    ru2 yi4 bao3 zong3 chi2 wang2 jing1
ju i pao tsung ch`ih wang ching
    ju i pao tsung chih wang ching
 Nyoihō sōji ō kyō
Ruyibao zongchi wang jing

子宝に恵まれる

see styles
 kodakaranimegumareru
    こだからにめぐまれる
(exp,v1) to be blessed with children

寶篋印陀羅尼經


宝箧印陀罗尼经

see styles
bǎo qiè yìn tuó luó ní jīng
    bao3 qie4 yin4 tuo2 luo2 ni2 jing1
pao ch`ieh yin t`o lo ni ching
    pao chieh yin to lo ni ching
 Hōkyōin darani kyō
Baoqieyin tuoluoni jing

嵯峨樒原神宝岩

see styles
 sagashikimigaharashinbouiwa / sagashikimigaharashinboiwa
    さがしきみがはらしんぼういわ
(place-name) Sagashikimigaharashinbouiwa

念佛三昧寶王論


念佛三昧宝王论

see styles
niàn fó sān mèi bǎo wáng lùn
    nian4 fo2 san1 mei4 bao3 wang2 lun4
nien fo san mei pao wang lun
 Nenbutsu sanmai hōō ron
Nianfo sanmei baowang lun

新宝塚ゴルフ場

see styles
 shintakarazukagorufujou / shintakarazukagorufujo
    しんたからづかゴルフじょう
(place-name) Shintakarazuka Golf Links

有寶何必人前誇


有宝何必人前夸

see styles
yǒu bǎo hé bì rén qián kuā
    you3 bao3 he2 bi4 ren2 qian2 kua1
yu pao ho pi jen ch`ien k`ua
    yu pao ho pi jen chien kua
There is no need to boast about one's treasures. (idiom)

朝倉郡宝珠山村

see styles
 asakuragunhoushuyamamura / asakuragunhoshuyamamura
    あさくらぐんほうしゅやまむら
(place-name) Asakuragunhoushuyamamura

末尼寶所放光明


末尼宝所放光明

see styles
mò ní bǎo suǒ fàng guāng míng
    mo4 ni2 bao3 suo3 fang4 guang1 ming2
mo ni pao so fang kuang ming
 manibō sho hō kōmyō
the radiance of a maṇi-pearl

東夏三寶感通記


东夏三宝感通记

see styles
dōng xià sān bǎo gǎn tōng jì
    dong1 xia4 san1 bao3 gan3 tong1 ji4
tung hsia san pao kan t`ung chi
    tung hsia san pao kan tung chi
 Tōge sanbō kanzū ki
Dongxia sanbao gantong ji

東夏三寶感通錄


东夏三宝感通录

see styles
dōng xià sān bǎo gǎn tōng lù
    dong1 xia4 san1 bao3 gan3 tong1 lu4
tung hsia san pao kan t`ung lu
    tung hsia san pao kan tung lu
 Tōge sanbō kanzū roku
Dongxia sanbao gantong lu

正直は一生の宝

see styles
 shoujikihaisshounotakara / shojikihaisshonotakara
    しょうじきはいっしょうのたから
(expression) (proverb) honesty is the best policy

深草宝塔寺山町

see styles
 fukakusahoutoujiyamachou / fukakusahotojiyamacho
    ふかくさほうとうじやまちょう
(place-name) Fukakusahoutoujiyamachō

無事不登三寶殿


无事不登三宝殿

see styles
wú shì bù dēng sān bǎo diàn
    wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4
wu shih pu teng san pao tien
lit. one doesn't visit a temple without a cause (idiom); fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for something)

究竟一乘寶性論


究竟一乘宝性论

see styles
jiù jìng yī shèng bǎo xìng lùn
    jiu4 jing4 yi1 sheng4 bao3 xing4 lun4
chiu ching i sheng pao hsing lun
 Kyūkyōichijō hōshō ron
Ratnagotravibhāga-mahāyānanottaratantra-śāstra

醜妻近地家中寶


丑妻近地家中宝

see styles
chǒu qī jìn dì jiā zhōng bǎo
    chou3 qi1 jin4 di4 jia1 zhong1 bao3
ch`ou ch`i chin ti chia chung pao
    chou chi chin ti chia chung pao
an ugly wife is a treasure at home (idiom)

宝台樹キャンプ場

see styles
 houdaigikyanpujou / hodaigikyanpujo
    ほうだいぎキャンプじょう
(place-name) Houdaigi Camping Ground

宝塚造形芸術大学

see styles
 takarazukazoukeigeijutsudaigaku / takarazukazokegejutsudaigaku
    たからづかぞうけいげいじゅつだいがく
(org) Takarazuka University of Art and Design; (o) Takarazuka University of Art and Design

宝塚高原ゴルフ場

see styles
 takarazukakougengorufujou / takarazukakogengorufujo
    たからづかこうげんゴルフじょう
(place-name) Takarazukakougen Golf Links

宝生院のシンパク

see styles
 houshouinnoshinpaku / hoshoinnoshinpaku
    ほうしょういんのシンパク
(place-name) Houshouinnoshinpaku

Variations:
七宝焼
七宝焼き

see styles
 shippouyaki / shippoyaki
    しっぽうやき
cloisonne ware

みなみ子宝温泉駅

see styles
 minamikodakaraonseneki
    みなみこだからおんせんえき
(st) Minamikodakaraonsen Station

アンヴィル奈宝子

see styles
 anrirunahoko
    アンヴィルなほこ
(person) Anbiru Nahoko

三千大千七寶世界


三千大千七宝世界

see styles
sān qiān dà qiān qī bǎo shì jiè
    san1 qian1 da4 qian1 qi1 bao3 shi4 jie4
san ch`ien ta ch`ien ch`i pao shih chieh
    san chien ta chien chi pao shih chieh
 sanzen daisen shichihō sekai
the universe consisting of a triple-thousand great one-thousand seven-jeweled worlds

上海寶鋼集團公司


上海宝钢集团公司

see styles
shàng hǎi bǎo gāng jí tuán gōng sī
    shang4 hai3 bao3 gang1 ji2 tuan2 gong1 si1
shang hai pao kang chi t`uan kung ssu
    shang hai pao kang chi tuan kung ssu
Baosteel

伝家の宝刀を抜く

see styles
 denkanohoutouonuku / denkanohotoonuku
    でんかのほうとうをぬく
(exp,v5k) (idiom) to employ one's secret weapon; to play one's trump card; to use the ace up one's sleeve

日本宝石協同組合

see styles
 nipponhousekikyoudoukumiai / nipponhosekikyodokumiai
    にっぽんほうせききょうどうくみあい
(org) Japan Jewelers Association; JJA; (o) Japan Jewelers Association; JJA

楞伽阿跋佗羅寶經


楞伽阿跋佗罗宝经

see styles
lèng qié ā bá tuó luó bǎo jīng
    leng4 qie2 a1 ba2 tuo2 luo2 bao3 jing1
leng ch`ieh a pa t`o lo pao ching
    leng chieh a pa to lo pao ching
 Ryōga abattara hōkyō
Laṅkâvatāra-sūtra

楞伽阿跋多羅寶經


楞伽阿跋多罗宝经

see styles
lèng qié ā bá duō luó bǎo jīng
    leng4 qie2 a1 ba2 duo1 luo2 bao3 jing1
leng ch`ieh a pa to lo pao ching
    leng chieh a pa to lo pao ching
 Ryōga abatsutara hō kyō
Laṅkâvatāra-sūtra

至元法寶勘同總錄


至元法宝勘同总录

see styles
zhì yuán fǎ bǎo kān tóng zǒng lù
    zhi4 yuan2 fa3 bao3 kan1 tong2 zong3 lu4
chih yüan fa pao k`an t`ung tsung lu
    chih yüan fa pao kan tung tsung lu
 Shigan hōbō kandō sōroku
Zhiyuan fabao kantong zonglu

華蔵寺の宝珠マツ

see styles
 kesoujinohoujumatsu / kesojinohojumatsu
    けそうじのほうじゅマツ
(place-name) Kesoujinohoujumatsu

醍醐寺三宝院庭園

see styles
 daigojisanpouinteien / daigojisanpointeen
    だいごじさんぽういんていえん
(place-name) Daigojisanpouinteien

集神州三寶感通錄


集神州三宝感通录

see styles
jí shén zhōu sān bǎo gǎn tōng lù
    ji2 shen2 zhou1 san1 bao3 gan3 tong1 lu4
chi shen chou san pao kan t`ung lu
    chi shen chou san pao kan tung lu
 Shūjinshū sanbō kanzū roku
Jishenzhou sanbao gantong lu

Variations:
宝物(P)
宝もの

see styles
 takaramono(p); houmotsu(物)(p) / takaramono(p); homotsu(物)(p)
    たからもの(P); ほうもつ(宝物)(P)
treasure; treasured item; prized possession

Variations:
お宝
御宝(sK)

see styles
 otakara
    おたから
(1) (polite language) (See 宝) treasure; precious article; valuable possession; thing one treasures; (2) (See 宝船・2) picture of a treasure ship; (3) money; cash

Variations:
内方
内宝(sK)

see styles
 naihou / naiho
    ないほう
(1) inside; (2) (honorific or respectful language) (obsolete) (occ. written as 内宝) (another's) wife

Variations:
延宝
延寶(oK)

see styles
 enpou / enpo
    えんぽう
Enpō era (1673.9.21-1681.9.29)

Variations:
輪宝
輪寶(oK)

see styles
 rinbou; rinpou / rinbo; rinpo
    りんぼう; りんぽう
{Buddh} (See 転輪王,法輪) Cakraratna; wheel-shaped treasure possessed by the ideal universal ruler, carried in front of him during excursions to allow easy passage

こども教育宝仙大学

see styles
 kodomokyouikuhousendaigaku / kodomokyoikuhosendaigaku
    こどもきょういくほうせんだいがく
(o) Hosen College of Childhood Education

不捉持生像金銀寶物


不捉持生像金银宝物

see styles
bù zhuō chí shēng xiàng jīn yín bǎo wù
    bu4 zhuo1 chi2 sheng1 xiang4 jin1 yin2 bao3 wu4
pu cho ch`ih sheng hsiang chin yin pao wu
    pu cho chih sheng hsiang chin yin pao wu
 fusakuji shōzō kongin hōmotsu
jātarūpa-rajata-pratigrahaṇād vaira maṇī (virati). The tenth commandment, not to take or possess uncoined or coined gold and silver, or jewels.

大方廣總持寶光明經


大方广总持宝光明经

see styles
dà fāng guǎng zǒng chí bǎo guāng míng jīng
    da4 fang1 guang3 zong3 chi2 bao3 guang1 ming2 jing1
ta fang kuang tsung ch`ih pao kuang ming ching
    ta fang kuang tsung chih pao kuang ming ching
 Daihōkō sōji hōkōmyō kyō
Dhāraṇī of Jewel Light

寶藏神曼拏羅儀軌經


宝藏神曼拏罗仪轨经

see styles
bǎo zàng shén màn ná luó yí guǐ jīng
    bao3 zang4 shen2 man4 na2 luo2 yi2 gui3 jing1
pao tsang shen man na lo i kuei ching
 Hōzōshin mannara giki kyō
Baozangshen mannaluo yigui jing

旭国際宝塚ゴルフ場

see styles
 asahikokusaitakarazukagorufujou / asahikokusaitakarazukagorufujo
    あさひこくさいたからづかゴルフじょう
(place-name) Asahikokusaitakarazuka Golf Links

深草大亀谷東久宝寺

see styles
 fukakusaookamedanihigashikyuuhouji / fukakusaookamedanihigashikyuhoji
    ふかくさおおかめだにひがしきゅうほうじ
(place-name) Fukakusaookamedanihigashikyūhouji

深草大亀谷西久宝寺

see styles
 fukakusaookamedaninishikyuuhouji / fukakusaookamedaninishikyuhoji
    ふかくさおおかめだににしきゅうほうじ
(place-name) Fukakusaookamedaninishikyūhouji

関西電力宝塚開閉所

see styles
 kansaidenryokutakarazukakaiheijo / kansaidenryokutakarazukakaihejo
    かんさいでんりょくたからづかかいへいじょ
(place-name) Kansaidenryokutakarazukakaiheijo

Variations:
七宝つなぎ
七宝繋ぎ

see styles
 shippoutsunagi / shippotsunagi
    しっぽうつなぎ
shippō pattern (of overlapping circles)

トヨタ自動車貞宝工場

see styles
 toyotajidoushateihoukoujou / toyotajidoshatehokojo
    トヨタじどうしゃていほうこうじょう
(place-name) Toyotajidoushateihou Factory

三宝寺池沼沢植物群落

see styles
 sanpoujiikeshoutakushokubutsugunraku / sanpojikeshotakushokubutsugunraku
    さんぽうじいけしょうたくしょくぶつぐんらく
(place-name) Sanpoujiikeshoutakushokubutsugunraku

大寶積經無量壽如來會


大宝积经无量寿如来会

see styles
dà bǎo jī jīng wú liáng shòu rú lái huì
    da4 bao3 ji1 jing1 wu2 liang2 shou4 ru2 lai2 hui4
ta pao chi ching wu liang shou ju lai hui
 Daihōshaku kyō muryō ju nyorai e
Tathāgata's Sermon on the Contemplation of the Buddha of Limitless Life

天正在銘宝筐印塔基壇

see styles
 tenshouzaimeihoukyouintoukidan / tenshozaimehokyointokidan
    てんしょうざいめいほうきょういんとうきだん
(place-name) Tenshouzaimeihoukyōintoukidan

招寶七郞大權修理菩薩


招宝七郞大权修理菩萨

see styles
zhāo bǎo qī láng dà quán xiū lǐ pú sà
    zhao1 bao3 qi1 lang2 da4 quan2 xiu1 li3 pu2 sa4
chao pao ch`i lang ta ch`üan hsiu li p`u sa
    chao pao chi lang ta chüan hsiu li pu sa
 Jōhō Shichirō Daigen Shuri Bosatsu
Jōhō Shichirō Daigen Shuri Bodhisattva

深草大亀谷東久宝寺町

see styles
 fukakusaookamedanihigashikyuuhoujichou / fukakusaookamedanihigashikyuhojicho
    ふかくさおおかめだにひがしきゅうほうじちょう
(place-name) Fukakusaookamedanihigashikyūhoujichō

深草大亀谷西久宝寺町

see styles
 fukakusaookamedaninishikyuuhoujichou / fukakusaookamedaninishikyuhojicho
    ふかくさおおかめだににしきゅうほうじちょう
(place-name) Fukakusaookamedaninishikyūhoujichō

集神州塔寺三寶感通錄


集神州塔寺三宝感通录

see styles
jí shén zhōu tǎ sì sān bǎo gǎn tōng lù
    ji2 shen2 zhou1 ta3 si4 san1 bao3 gan3 tong1 lu4
chi shen chou t`a ssu san pao kan t`ung lu
    chi shen chou ta ssu san pao kan tung lu
 Shūjinshū tōji sanbō kanzū roku
Jishenzhou tasi sanbao gantong lu

宝蔵寺沼ムジナモ自生地

see styles
 houzoujinumamujinamojiseichi / hozojinumamujinamojisechi
    ほうぞうじぬまムジナモじせいち
(place-name) Houzoujinumamujinamojiseichi

佛母寶悳藏般若波羅蜜經


佛母宝悳藏般若波罗蜜经

see styles
fó mǔ bǎo dé zàng bō rě bō luó mì jīng
    fo2 mu3 bao3 de2 zang4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
fo mu pao te tsang po je po lo mi ching
 Butsumo hōtokuzō hannya haramitsu kyō
Prajñāpāramitā ratnaguṇasaṃcayagāthā

寶藏神大明曼拏羅儀軌經


宝藏神大明曼拏罗仪轨经

see styles
bǎo zàng shén dà míng màn ná luó yí guǐ jīng
    bao3 zang4 shen2 da4 ming2 man4 na2 luo2 yi2 gui3 jing1
pao tsang shen ta ming man na lo i kuei ching
 Hōzōshin daimyō mandara gikikyō
Ritual Procedure of the Great Illuminating Maṇḍala of the Wealth God

最上大乘金剛大教寶王經


最上大乘金刚大教宝王经

see styles
zuì shàng dà shèng jīn gāng dà jiào bǎo wáng jīng
    zui4 shang4 da4 sheng4 jin1 gang1 da4 jiao4 bao3 wang2 jing1
tsui shang ta sheng chin kang ta chiao pao wang ching
 Saijō daijō kongō daikyō hōō kyō
Vajragarbharatnarāja-tantra

Variations:
宝(P)



see styles
 takara
    たから
treasure

Variations:
宝形造
方形造り
方形造

see styles
 hougyouzukuri / hogyozukuri
    ほうぎょうづくり
{archit} pyramidal roof; polygonal roof

Variations:
宝探し
宝さがし
宝捜し

see styles
 takarasagashi
    たからさがし
(1) treasure hunting; treasure hunt; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc.

Variations:
大御宝
百姓
公民
人民

see styles
 oomitakara
    おおみたから
(noun - becomes adjective with の) (archaism) imperial subjects; the people

Variations:
宝尽くし
宝づくし
宝尽し

see styles
 takarazukushi
    たからづくし
(1) collection of treasures; collection of luck-bringing items; (2) pattern with drawings of several lucky items

Variations:
文房四宝
文房四寶(sK)

see styles
 bunboushihou / bunboshiho
    ぶんぼうしほう
the four tools of writing (brush, ink, inkstone and paper)

東宝塚ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 higashitakarazukagorufukurabugorufujou / higashitakarazukagorufukurabugorufujo
    ひがしたからづかゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Higashitakarazuka Golf Club Golf Links

大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經


大宝广博楼阁善住祕密陀罗尼经

see styles
dà bǎo guǎng bó lóu gé shàn zhù mì mì tuó luó ní jīng
    da4 bao3 guang3 bo2 lou2 ge2 shan4 zhu4 mi4 mi4 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta pao kuang po lou ko shan chu mi mi t`o lo ni ching
    ta pao kuang po lou ko shan chu mi mi to lo ni ching
 Daihō kōbaku rōkaku zenjū himitsu daranikyō
Most Secret, Well-Established Dhāraṇi of the Vast, Gem-Encrusted Tower

宝さかって入る時はさかって出る

see styles
 takarasakatteirutokihasakattederu / takarasakatterutokihasakattederu
    たからさかっているときはさかってでる
(exp,v1) (proverb) ill-gotten gains fade as fast as they were obtained

Variations:
伝家の宝刀
殿下の宝刀(iK)

see styles
 denkanohoutou / denkanohoto
    でんかのほうとう
(exp,n) (1) (idiom) one's last resort; trump card; (exp,n) (2) (orig. meaning) treasured family sword

Variations:
宝くじ(P)
宝クジ
宝籤(rK)

see styles
 takarakuji
    たからくじ
(1) lottery; (2) lottery ticket

宝の山に入りながら手を空しくして帰る

see styles
 takaranoyamaniirinagarateomunashikushitekaeru / takaranoyamanirinagarateomunashikushitekaeru
    たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
(expression) (idiom) to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain

一切如來心祕密全身舍利寶篋印陀羅尼經


一切如来心祕密全身舍利宝箧印陀罗尼经

see styles
yī qiè rú lái xīn mì mì quán shēn shè lì bǎo qiè yìn tuó luó ní jīng
    yi1 qie4 ru2 lai2 xin1 mi4 mi4 quan2 shen1 she4 li4 bao3 qie4 yin4 tuo2 luo2 ni2 jing1
i ch`ieh ju lai hsin mi mi ch`üan shen she li pao ch`ieh yin t`o lo ni ching
    i chieh ju lai hsin mi mi chüan shen she li pao chieh yin to lo ni ching
 Issai nyorai shin himitsu zenshin shari hōkyōin darani kyō
Yiqie rulaixin mimi quanshen sheli baoqieyin tuoluoni jing

Variations:
宝くじ(P)
宝籤(rK)
宝クジ(sK)

see styles
 takarakuji
    たからくじ
(1) lottery; (2) lottery ticket

Variations:
宝箱
たから箱(sK)
宝ばこ(sK)

see styles
 takarabako
    たからばこ
treasure chest; strongbox

Variations:
宝くじ(P)
宝クジ
宝籤
宝鬮(oK)

see styles
 takarakuji(kuji, 籤, 鬮)(p); takarakuji(kuji)
    たからくじ(宝くじ, 宝籤, 宝鬮)(P); たからクジ(宝クジ)
(1) lottery; (2) lottery ticket

Variations:
宝くじ(P)
宝クジ
宝籤(rK)
宝鬮(oK)

see styles
 takarakuji(kuji, 籤, 鬮)(p); takarakuji(kuji)
    たからくじ(宝くじ, 宝籤, 宝鬮)(P); たからクジ(宝クジ)
(1) lottery; (2) lottery ticket

普遍光明淸淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經


普遍光明淸淨炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经

see styles
pǔ biàn guāng míng qīng jìng chì chéng rú yì bǎo yìn xīn wú néng shèng dà míng wáng dà suí qiú tuó luó ní jīng
    pu3 bian4 guang1 ming2 qing1 jing4 chi4 cheng2 ru2 yi4 bao3 yin4 xin1 wu2 neng2 sheng4 da4 ming2 wang2 da4 sui2 qiu2 tuo2 luo2 ni2 jing1
p`u pien kuang ming ch`ing ching ch`ih ch`eng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui ch`iu t`o lo ni ching
    pu pien kuang ming ching ching chih cheng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui chiu to lo ni ching
 Fuhen kōmyō shōjō shijō nyoishō inshin munōshō daimyōō daizuigu daranikyō
Dhāraṇī of the Great Protectress, Queen of Mantras

Variations:
九蓮宝燈
九連宝燈
九連宝灯
九連宝塔(iK)(rK)
九連宝橙(iK)(rK)

see styles
 chuurenpootoo; chuurenpoutou; chuurenpaotou / churenpootoo; churenpoto; churenpaoto
    チューレンポートー; チューレンポウトウ; チューレンパオトウ
{mahj} nine gates (chi: jiǔliánbǎodēng); winning hand composed of 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 of the same suit plus one additional tile of the same suit

Variations:
宝の持ち腐れ
宝のもちぐされ(sK)
宝の持ちぐされ(sK)
宝の持腐れ(sK)

see styles
 takaranomochigusare
    たからのもちぐされ
(exp,n) (idiom) pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent

Variations:
九蓮宝燈
九連宝燈
九連宝灯
九蓮宝灯(sK)
九連宝塔(sK)
九連宝橙(sK)
九蓮宝塔(sK)

see styles
 chuurenpootoo; chuurenpoutou; chuurenpaotou / churenpootoo; churenpoto; churenpaoto
    チューレンポートー; チューレンポウトウ; チューレンパオトウ
{mahj} nine gates (chi: jiǔliánbǎodēng); winning hand composed of 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 of the same suit plus one additional tile of the same suit

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415

This page contains 87 results for "宝" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary