Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1303 total results for your search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雑魚キャラクター

see styles
 zakokyarakutaa / zakokyarakuta
    ざこキャラクター
(colloquialism) inconsequential (fictional) character; worthless character; mook

Variations:
魚籠
魚籃(rK)

see styles
 biku
    びく
(kana only) fish basket; creel

Variations:
魚粕
魚かす
魚滓

see styles
 gyokasu; uokasu
    ぎょかす; うおかす
(See 魚粉) fish meal

Variations:
魚醤油
魚しょうゆ

see styles
 uojouyu(醤油); uoshouyu / uojoyu(醤油); uoshoyu
    うおじょうゆ(魚醤油); うおしょうゆ
(See 魚醤) fish sauce (made from fermented salted fish)

魚心あれば水心あり

see styles
 uogokoroarebamizugokoroari
    うおごころあればみずごころあり
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish

魚心有れば水心有り

see styles
 uokokoroarebamizukokoroari
    うおこころあればみずこころあり
(expression) (idiom) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; you scratch my back and I'll scratch yours

Variations:
下魚
下肴(rK)

see styles
 gezakana
    げざかな
low-grade fish; cheap fish

Variations:
小魚
小肴(rK)

see styles
 kozakana
    こざかな
small fish; fry

Variations:
岩魚
嘉魚(rK)

see styles
 iwana; iwana
    いわな; イワナ
(kana only) char (esp. the Japanese char, Salvelinus pluvius); charr

Variations:
蛸(P)
章魚

see styles
 tako(p); tako
    たこ(P); タコ
(kana only) octopus

Variations:
鰐魚
鱷魚(oK)

see styles
 gakugyo
    がくぎょ
(See 鰐・1) crocodile; alligator; crocodilian

Variations:
塩汁
醢汁
塩魚汁

see styles
 shottsuru
    しょっつる
(kana only) {food} (See 魚醤油) shottsuru; salted and fermented fish sauce from Akita

Variations:
金頭
方頭魚
火魚

see styles
 kanagashira; kanagashira
    かながしら; カナガシラ
(kana only) redwing searobin (species of gurnard, Lepidotrigla microptera)

Variations:
鰡子
烏魚子
鱲子

see styles
 karasumi; karasumi
    からすみ; カラスミ
(kana only) dried mullet roe

Variations:
とびうお座
飛魚座

see styles
 tobiuoza
    とびうおざ
{astron} Volans (constellation); the Flying Fish

Variations:
曙蝶々魚
曙蝶蝶魚

see styles
 akebonochouchouuo; akebonochouchouuo / akebonochochouo; akebonochochouo
    あけぼのちょうちょううお; アケボノチョウチョウウオ
(kana only) (See ブラックバックバタフライフィッシュ) blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo-Pacific)

Variations:
棘蝶々魚
棘蝶蝶魚

see styles
 togechouchouuo; togechouchouuo / togechochouo; togechochouo
    とげちょうちょううお; トゲチョウチョウウオ
(kana only) threadfin butterflyfish (Chaetodon auriga, species of the Indo-Pacific)

Variations:
芭蕉梶木
芭蕉旗魚

see styles
 bashoukajiki; bashoukajiki / bashokajiki; bashokajiki
    ばしょうかじき; バショウカジキ
(kana only) Indo-Pacific sailfish (Istiophorus platypterus)

Variations:
黒牛の舌
黒牛舌魚

see styles
 kuroushinoshita; kuroushinoshita / kuroshinoshita; kuroshinoshita
    くろうしのした; クロウシノシタ
(kana only) black cow-tongue (species of tonguefish, Paraplagusia japonica)

オーストラリア肺魚

see styles
 oosutorariahaigyo; oosutorariahaigyo
    オーストラリアはいぎょ; オーストラリアハイギョ
(kana only) Queensland lungfish (Neoceratodus forsteri)

三代目魚武濱田成夫

see styles
 sandaimeuotakehamadashigeo
    さんだいめうおたけはまだしげお
(person) Sandaimeuotake Hamadashigeo

三天打魚,兩天曬網


三天打鱼,两天晒网

see styles
sān tiān dǎ yú , liǎng tiān shài wǎng
    san1 tian1 da3 yu2 , liang3 tian1 shai4 wang3
san t`ien ta yü , liang t`ien shai wang
    san tien ta yü , liang tien shai wang
lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb); fig. not to persevere in doing something; to do something by fits and starts

人為刀俎,我為魚肉


人为刀俎,我为鱼肉

see styles
rén wéi dāo zǔ , wǒ wéi yú ròu
    ren2 wei2 dao1 zu3 , wo3 wei2 yu2 rou4
jen wei tao tsu , wo wei yü jou
lit. to be the meat on sb's chopping block (idiom); fig. to be at sb's mercy

城門失火,殃及池魚


城门失火,殃及池鱼

see styles
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
    cheng2 men2 shi1 huo3 , yang1 ji2 chi2 yu2
ch`eng men shih huo , yang chi ch`ih yü
    cheng men shih huo , yang chi chih yü
a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer; fig. you can't escape responsibility for your actions; ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee

太公釣魚,願者上鉤


太公钓鱼,愿者上钩

see styles
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
    tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1
t`ai kung tiao yü , yüan che shang kou
    tai kung tiao yü , yüan che shang kou
Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose

守株待兔,緣木求魚


守株待兔,缘木求鱼

see styles
shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
    shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2
shou chu tai t`u , yüan mu ch`iu yü
    shou chu tai tu , yüan mu chiu yü
to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action

木に縁って魚を求む

see styles
 kiniyotteuoomotomu
    きによってうおをもとむ
(expression) (idiom) (from Mencius) (See 木に縁りて魚を求む・きによりてうおをもとむ) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree

木に縁りて魚を求む

see styles
 kiniyoriteuoomotomu
    きによりてうおをもとむ
(expression) (idiom) (from Mencius) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree

水清ければ魚棲まず

see styles
 mizukiyokerebauosumazu
    みずきよければうおすまず
(expression) (proverb) the morally upright have a hard time making friends; fish will not live in water that is (too) clean

網呑舟の魚を漏らす

see styles
 amidonshuunouoomorasu / amidonshunooomorasu
    あみどんしゅうのうおをもらす
(exp,v5s) (proverb) the law has holes large enough for the most wicked men to slip through; the long arm of the law doesn't reach everywhere; fishes big enough to eat boats aren't caught by the net

逃がした魚は大きい

see styles
 nigashitasakanahaookii / nigashitasakanahaooki
    にがしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

Variations:
魚介類(P)
魚貝類

see styles
 gyokairui
    ぎょかいるい
marine products; seafood; fish and shellfish

Variations:
魚釣り
魚つり
魚釣

see styles
 sakanatsuri; uotsuri; iotsuri(ok)
    さかなつり; うおつり; いおつり(ok)
fishing

Variations:
鮎(P)
香魚
年魚

see styles
 ayu(p); kougyo(香); nengyo(年); ai(鮎); ayu(p) / ayu(p); kogyo(香); nengyo(年); ai(鮎); ayu(p)
    あゆ(P); こうぎょ(香魚); ねんぎょ(年魚); あい(鮎); アユ(P)
(1) (kana only) sweetfish (Plecoglossus altivelis altivelis); ayu; (2) (ねんぎょ only) (archaism) (See 鮭・1) salmon

Variations:
兜蟹
甲蟹
鱟魚

see styles
 kabutogani; kabutogani
    かぶとがに; カブトガニ
(kana only) horseshoe crab

Variations:
干し魚
干魚
乾し魚

see styles
 hoshiuo; hoshiio(ok) / hoshiuo; hoshio(ok)
    ほしうお; ほしいお(ok)
dried fish; stockfish

Variations:
活魚
活け魚
生け魚

see styles
 katsugyo(活); ikeuo
    かつぎょ(活魚); いけうお
live fish and shellfish (kept in a tank in a restaurant)

Variations:
焼き魚
焼魚
焼き肴

see styles
 yakizakana
    やきざかな
grilled fish

Variations:
熊の実
熊之実
隈魚

see styles
 kumanomi; kumanomi
    くまのみ; クマノミ
(kana only) clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fish

Variations:
ウオノエ科
魚の餌科

see styles
 uonoeka(uonoe科); uonoeka(no餌科)
    ウオノエか(ウオノエ科); うおのえか(魚の餌科)
Cymothoidae (family of isopods)

Variations:
縮緬雑魚
縮緬じゃこ

see styles
 chirimenjako; chirimenzako(縮緬雑)
    ちりめんじゃこ; ちりめんざこ(縮緬雑魚)
(kana only) (See 白子干し・しらすぼし) dried young sardines

Variations:
金魚すくい
金魚掬い

see styles
 kingyosukui
    きんぎょすくい
goldfish scooping; festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle

Variations:
金魚のフン
金魚の糞

see styles
 kingyonofun(金nofun); kingyonofun(金no糞)
    きんぎょのフン(金魚のフン); きんぎょのふん(金魚の糞)
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces

Variations:
鬼達磨鰧
鬼達磨虎魚

see styles
 onidarumaokoze; onidarumaokoze
    おにだるまおこぜ; オニダルマオコゼ
(kana only) reef stonefish (Synanceia verrucosa); stonefish; devilfish

姜太公釣魚,願者上鉤


姜太公钓鱼,愿者上钩

see styles
jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
    jiang1 tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1
chiang t`ai kung tiao yü , yüan che shang kou
    chiang tai kung tiao yü , yüan che shang kou
Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose

授之以魚不如授之以漁


授之以鱼不如授之以渔

see styles
shòu zhī yǐ yú bù rú shòu zhī yǐ yú
    shou4 zhi1 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 zhi1 yi3 yu2
shou chih i yü pu ju shou chih i yü
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)

授人以魚不如授人以漁


授人以鱼不如授人以渔

see styles
shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú
    shou4 ren2 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 ren2 yi3 yu2
shou jen i yü pu ju shou jen i yü

More info & calligraphy:

Teach A Man To Fish
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime; knowledge is the best charity

洗足学園魚津短期大学

see styles
 senzokugakuenuozutankidaigaku
    せんぞくがくえんうおづたんきだいがく
(org) Senzokugakuen'uozu Junior College; (o) Senzokugakuen'uozu Junior College

薑太公釣魚,願者上鉤


姜太公钓鱼,愿者上钩

see styles
jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
    jiang1 tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1
chiang t`ai kung tiao yü , yüan che shang kou
    chiang tai kung tiao yü , yüan che shang kou
Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose

魚見岳台場跡長崎台場跡

see styles
 uomidakedaibaatonagasakidaibaato / uomidakedaibatonagasakidaibato
    うおみだけだいばあとながさきだいばあと
(place-name) Uomidakedaibaatonagasakidaibaato

Variations:
観賞魚
鑑賞魚(iK)

see styles
 kanshougyo / kanshogyo
    かんしょうぎょ
aquarium fish; ornamental fish

Variations:
洗い
洗膾
洗魚
洗鱠

see styles
 arai
    あらい
(1) (洗い only) washing; (2) {food} sashimi chilled in iced water

Variations:
みなみのうお座
南魚座

see styles
 minaminouoza / minaminooza
    みなみのうおざ
{astron} Piscis Austrinus (constellation); the Southern Fish

Variations:
胡麻蝶蝶魚
胡麻蝶々魚

see styles
 gomachouchouuo; gomachouchouuo / gomachochouo; gomachochouo
    ごまちょうちょううお; ゴマチョウチョウウオ
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish

任憑風浪起,穩坐釣魚臺


任凭风浪起,稳坐钓鱼台

see styles
rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái
    ren4 ping2 feng1 lang4 qi3 , wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2
jen p`ing feng lang ch`i , wen tso tiao yü t`ai
    jen ping feng lang chi , wen tso tiao yü tai
lit. to sit tight on the fishing terrace despite the storm (idiom); fig. to stay calm in a tense situation

歌津館崎の魚竜化石産地

see styles
 utatsutatezakinogyoryuukasekisanchi / utatsutatezakinogyoryukasekisanchi
    うたつたてざきのぎょりゅうかせきさんち
(place-name) Utatsutatezakinogyoryūkasekisanchi

臨淵羨魚,不如退而結網


临渊羡鱼,不如退而结网

see styles
lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng
    lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3
lin yüan hsien yü , pu ju t`ui erh chieh wang
    lin yüan hsien yü , pu ju tui erh chieh wang
better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom); one should take practical steps to achieve one's aim

釣り落とした魚は大きい

see styles
 tsuriotoshitasakanahaookii / tsuriotoshitasakanahaooki
    つりおとしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

Variations:
魚の目
うおの目(sK)

see styles
 uonome; uonome
    うおのめ; ウオノメ
(exp,n) corn (on the foot)

Variations:
魚氷に上る
うお氷に上る

see styles
 uohininoboru; uokoorininoboru
    うおひにのぼる; うおこおりにのぼる
(expression) (See 七十二候) third climate of spring (when the ice breaks and fish start appearing near the surface)

Variations:
平目

比目魚(rK)

see styles
 hirame; hirame
    ひらめ; ヒラメ
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) (kana only) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus); (3) (kana only) person who sucks up to superiors; toady

Variations:
油女
油魚
油目(iK)

see styles
 aburame; aburame
    あぶらめ; アブラメ
(1) (kana only) (See 鮎魚女) fat greenling (Hexagrammos otakii); (2) (rare) (See 山椒魚) salamander

Variations:
金頭
鉄頭
火魚(rK)

see styles
 kanagashira; kanagashira
    かながしら; カナガシラ
(kana only) redwing searobin (species of gurnard, Lepidotrigla microptera)

Variations:
赤魚鯛
阿候鯛
あこう鯛

see styles
 akoudai; akoudai / akodai; akodai
    あこうだい; アコウダイ
(1) (kana only) Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae); (2) (ktb:) {food} red rockfish; red scorpionfish

Variations:
魚付林
魚つき林
魚付き林

see styles
 uotsukirin
    うおつきりん
fish-breeding forest; riverside or coastal forest that encourages fish breeding

Variations:
小魚
小肴
細小魚(oK)

see styles
 kozakana; isana(小, 細小)(ok)
    こざかな; いさな(小魚, 細小魚)(ok)
small fish; fry

Variations:
焼き魚
焼魚
焼肴
焼き肴

see styles
 yakizakana
    やきざかな
grilled fish

Variations:
ヒラメ筋
平目筋
比目魚筋

see styles
 hiramekin(hirame筋); hiramekin(平目筋, 比目筋)
    ヒラメきん(ヒラメ筋); ひらめきん(平目筋, 比目魚筋)
soleus muscle

Variations:
金魚のうんこ
金魚のウンコ

see styles
 kingyonounko(金nounko); kingyonounko(金nounko) / kingyononko(金nonko); kingyononko(金nonko)
    きんぎょのうんこ(金魚のうんこ); きんぎょのウンコ(金魚のウンコ)
(exp,n) (idiom) (See 金魚のフン) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish poop

水至清則無魚,人至察則無徒


水至清则无鱼,人至察则无徒

see styles
shuǐ zhì qīng zé wú yú , rén zhì chá zé wú tú
    shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2 , ren2 zhi4 cha2 ze2 wu2 tu2
shui chih ch`ing tse wu yü , jen chih ch`a tse wu t`u
    shui chih ching tse wu yü , jen chih cha tse wu tu
(idiom) water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends

Variations:
魚虱
魚蝨
魚ジラミ
金魚蝨

see styles
 uojirami(虱, 蝨, jirami); chou(虱, 蝨, 金蝨)(gikun); uojirami / uojirami(虱, 蝨, jirami); cho(虱, 蝨, 金蝨)(gikun); uojirami
    うおじらみ(魚虱, 魚蝨, 魚ジラミ); ちょう(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); ウオジラミ
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus)

Variations:
腸香(rK)
黄鯝魚(rK)

see styles
 wataka; wataka
    わたか; ワタカ
(kana only) Ischikauia steenackeri (species of cyprinid fish)

Variations:
金魚すくい
金魚掬い(rK)

see styles
 kingyosukui
    きんぎょすくい
goldfish scooping; festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle

魚生火,肉生痰,青菜豆腐保平安


鱼生火,肉生痰,青菜豆腐保平安

see styles
yú shēng huǒ , ròu shēng tán , qīng cài dòu fu bǎo píng ān
    yu2 sheng1 huo3 , rou4 sheng1 tan2 , qing1 cai4 dou4 fu5 bao3 ping2 an1
yü sheng huo , jou sheng t`an , ch`ing ts`ai tou fu pao p`ing an
    yü sheng huo , jou sheng tan , ching tsai tou fu pao ping an
fish brings heat, meat brings phlegm, vegetables and tofu keep you healthy

Variations:
烏賊
柔魚(sK)
鰞(sK)

see styles
 ika(p); ika
    イカ(P); いか
(kana only) cuttlefish; squid

Variations:
烏賊
鰞(rK)
柔魚(sK)

see styles
 ika(p); ika(p)
    いか(P); イカ(P)
(kana only) cuttlefish; squid

Variations:
梭子魚鰆
かます鰆
叺鰆
魳鰆

see styles
 kamasusawara; kamasusawara
    かますさわら; カマスサワラ
(kana only) wahoo (species of fish, Acanthocybium solandri)

Variations:
眼梶木
眼旗魚
目旗魚
目梶木

see styles
 mekajiki; mekajiki
    めかじき; メカジキ
(kana only) swordfish (Xiphias gladius); broadbill

Variations:
魚子
斜子
七子
魚々子
七々子

see styles
 nanako
    ななこ
(1) decorating a metal surface with small dots resembling fish eggs; (2) (abbreviation) (See 魚子織り) twill weave; basket weave

Variations:
かじき座
旗魚座
梶木座(sK)

see styles
 kajikiza
    かじきざ
{astron} Dorado (constellation); the Goldfish; the Swordfish

Variations:
旗魚座
かじき座
梶木座(iK)

see styles
 kajikiza
    かじきざ
(See ドラド・3) Dorado (constellation); the Goldfish; the Swordfish

Variations:
マジェラン鮎並
マジェラン鮎魚女

see styles
 majeranainame; majeranainame
    マジェランあいなめ; マジェランアイナメ
(kana only) Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides); Chilean sea bass

Variations:
黄金蝶々魚
黄金チョウチョウウオ

see styles
 koganechouchouuo(黄金蝶々); koganechouchouuo(黄金chouchouuo); koganechouchouuo / koganechochouo(黄金蝶々); koganechochouo(黄金chochouo); koganechochouo
    こがねちょうちょううお(黄金蝶々魚); こがねチョウチョウウオ(黄金チョウチョウウオ); コガネチョウチョウウオ
(kana only) (See ペブルドバタフライフィッシュ,マルチバンドバタフライフィッシュ) pebbled butterflyfish (Chaetodon multicinctus); multiband butterflyfish

Variations:
魚子織り
斜子織り
魚子織
斜子織

see styles
 nanakoori
    ななこおり
twill weave; basket weave

Variations:
蛸(P)
章魚(rK)
鮹(rK)

see styles
 tako(p); tako
    たこ(P); タコ
(1) (kana only) octopus; (2) (kana only) (colloquialism) fool; idiot

Variations:
鮎魚女
鮎並
愛女
鮎並女(iK)

see styles
 ainame; ainame
    あいなめ; アイナメ
(kana only) fat greenling (Hexagrammos otakii)

Variations:
魚虱
魚蝨
金魚蝨
魚ジラミ(sK)

see styles
 uojirami; uojirami(虱, 蝨); chou(gikun) / uojirami; uojirami(虱, 蝨); cho(gikun)
    ウオジラミ; うおじらみ(魚虱, 魚蝨); ちょう(gikun)
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus)

Variations:
鮎(P)
香魚(rK)
年魚(rK)

see styles
 ayu(p); kougyo(香); nengyo(年); ai(鮎); ayu(p) / ayu(p); kogyo(香); nengyo(年); ai(鮎); ayu(p)
    あゆ(P); こうぎょ(香魚); ねんぎょ(年魚); あい(鮎); アユ(P)
(1) (kana only) sweetfish (Plecoglossus altivelis altivelis); ayu; (2) (ねんぎょ only) (archaism) (See 鮭・1) salmon

Variations:
梭子魚
梭魚
魳(oK)
魣(oK)

see styles
 kamasu; kamasu
    かます; カマス
(kana only) (See ヤマトカマス,アカカマス,オニカマス) barracuda (Sphyraena spp.)

Variations:
大和叺
大和梭子魚
大和魳
大和梭魚

see styles
 yamatokamasu; yamatokamasu
    やまとかます; ヤマトカマス
(kana only) Japanese barracuda (Sphyraena japonica)

Variations:
まな板(P)
俎板(P)
真魚板

see styles
 manaita
    まないた
chopping board; cutting board

Variations:
樺太柳葉魚(ateji)
樺太シシャモ

see styles
 karafutoshishamo(樺太柳葉); karafutoshishamo(樺太shishamo)
    からふとししゃも(樺太柳葉魚); からふとシシャモ(樺太シシャモ)
(kana only) capelin; caplin (Mallotus villosus)

Variations:
まな板(P)
俎板

真魚板(rK)
爼(rK)

see styles
 manaita
    まないた
(1) chopping board; cutting board; (2) (slang) (vulgar) flat chest; tiny breasts

Variations:
半魚人
半ぎょ人(sK)
はんぎょ人(sK)

see styles
 hangyojin
    はんぎょじん
merman; half man-half fish

Variations:
魚心あれば水心あり
魚心有れば水心有り

see styles
 uokokoroarebamizukokoroari
    うおこころあればみずこころあり
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish

Variations:
黒太刀魳
黒太刀梭子魚
黒太刀梭魚
黒太刀魣

see styles
 kurotachikamasu; kurotachikamasu
    くろたちかます; クロタチカマス
(kana only) snake mackerel (Gempylus serpens)

Variations:
鯨取り
鯨魚取り
勇魚取
勇魚取り
鯨魚取
鯨取

see styles
 isanatori
    いさなとり
(archaism) whaling

Variations:
まな板の鯉
俎板の鯉
まないたの鯉
真魚板の鯉

see styles
 manaitanokoi
    まないたのこい
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
魚を取る
魚をとる
魚を捕る
魚を獲る
魚を穫る

see styles
 sakanaotoru
    さかなをとる
(exp,v5r) to catch fish

Variations:
秋刀魚は目黒に限る
さんまは目黒に限る
サンマは目黒に限る

see styles
 sanmahameguronikagiru
    さんまはめぐろにかぎる
(expression) (from a rakugo story; used ironically to poke fun at someone who makes an ignorant statement with confidence) Pacific saury is only good if it's from Meguro

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314>

This page contains 100 results for "魚" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary