Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2771 total results for your search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

義無礙


义无碍

see styles
yì wú ài
    yi4 wu2 ai4
i wu ai
 gi muge
Unobstructed knowledge of the meaning, or the truth; complete knowledge.

耍無賴


耍无赖

see styles
shuǎ wú lài
    shua3 wu2 lai4
shua wu lai
to act shamelessly; to behave in a way that leaves others tut-tutting and shaking their heads in disapproval

聲無常


声无常

see styles
shēng wú cháng
    sheng1 wu2 chang2
sheng wu ch`ang
    sheng wu chang
 shō mujō
sound is impermanent

能令無


能令无

see styles
néng lìng wú
    neng2 ling4 wu2
neng ling wu
 nō ryōmu
can get rid of

色無礙


色无碍

see styles
sè wú ài
    se4 wu2 ai4
se wu ai
 shiki muge
having form but being unimpeded

色無色


色无色

see styles
sè wú sè
    se4 wu2 se4
se wu se
 shiki mushiki
having form and formless

虛無僧


虚无僧

see styles
xū wú sēng
    xu1 wu2 seng1
hsü wu seng
 komu sō
komusō

虛無身


虚无身

see styles
xū wú shēn
    xu1 wu2 shen1
hsü wu shen
 komu shin
The immaterial Buddha-body, the spirit free from all limitations.

行無常


行无常

see styles
xíng wú cháng
    xing2 wu2 chang2
hsing wu ch`ang
    hsing wu chang
 gyō mujō
impermanence of conditioned phenomena

表無表


表无表

see styles
biǎo wú biǎo
    biao3 wu2 biao3
piao wu piao
 hyō muhyō
exposed and unexposed activity

識無邊


识无边

see styles
shì wú biān
    shi4 wu2 bian1
shih wu pien
 shikimuhen
limitless consciousness

超無量


超无量

see styles
chāo wú liáng
    chao1 wu2 liang2
ch`ao wu liang
    chao wu liang
 Chō muryō
Anantavikrāmin

辭無礙


辞无碍

see styles
cí wú ài
    ci2 wu2 ai4
tz`u wu ai
    tzu wu ai
 ji muge
unobstructed analytical ability

辯無礙


辩无碍

see styles
biàn wú ài
    bian4 wu2 ai4
pien wu ai
 ben muge
Power of unhindered discourse, perfect freedom of speech or debate, a bodhisattva power.

造無間


造无间

see styles
zào wú jiān
    zao4 wu2 jian1
tsao wu chien
 zō mugen
works unremittingly

邊無邊


边无边

see styles
biān wú biān
    bian1 wu2 bian1
pien wu pien
 hen muhen
limited and limitless

都無論


都无论

see styles
dū wú lùn
    du1 wu2 lun4
tu wu lun
 tomuron
nihilism

除此無


除此无

see styles
chú cǐ wú
    chu2 ci3 wu2
ch`u tz`u wu
    chu tzu wu
 joshimu
nothing besides this

除無明


除无明

see styles
chú wú míng
    chu2 wu2 ming2
ch`u wu ming
    chu wu ming
 jo mumyō
removal of nescience

離有無


离有无

see styles
lí yǒu wú
    li2 you3 wu2
li yu wu
 ri umu
free from [the extremes of] existence and non-existence

一事無成


一事无成

see styles
yī shì wú chéng
    yi1 shi4 wu2 cheng2
i shih wu ch`eng
    i shih wu cheng
to have achieved nothing; to be a total failure; to get nowhere

一切無明


一切无明

see styles
yī qiè wú míng
    yi1 qie4 wu2 ming2
i ch`ieh wu ming
    i chieh wu ming
 issai mumyō
all [kinds] of ignorance

一切無礙


一切无碍

see styles
yī qiè wú ài
    yi1 qie4 wu2 ai4
i ch`ieh wu ai
    i chieh wu ai
 issai muge
all [things] are without obstruction

一向無垢


一向无垢

see styles
yī xiàng wú gòu
    yi1 xiang4 wu2 gou4
i hsiang wu kou
 ikkō muku
uniformly unsullied

一向無失


一向无失

see styles
yī xiàng wú shī
    yi1 xiang4 wu2 shi1
i hsiang wu shih
 ikkō mushitsu
thorough infallibility

一向無漏


一向无漏

see styles
yī xiàng wú lòu
    yi1 xiang4 wu2 lou4
i hsiang wu lou
 ikkō muro
completely uncontaminated

一夜無眠


一夜无眠

see styles
yī yè wú mián
    yi1 ye4 wu2 mian2
i yeh wu mien
to have a sleepless night

一實無相


一实无相

see styles
yī shí wú xiàng
    yi1 shi2 wu2 xiang4
i shih wu hsiang
 ichijitsu musō
The one reality being indivisible is apart from all transient (or empty) forms, and is therefore styled the formless, e.g. the invisible.

一往無前


一往无前

see styles
yī wǎng wú qián
    yi1 wang3 wu2 qian2
i wang wu ch`ien
    i wang wu chien
to advance courageously (idiom); to press forward

一望無垠


一望无垠

see styles
yī wàng wú yín
    yi1 wang4 wu2 yin2
i wang wu yin
to stretch as far as the eye can see (idiom)

一望無際


一望无际

see styles
yī wàng wú jì
    yi1 wang4 wu2 ji4
i wang wu chi
as far as the eye can see (idiom)

一無所動


一无所动

see styles
yī wú suǒ dòng
    yi1 wu2 suo3 dong4
i wu so tung
totally unaffected; unimpressed

一無所有


一无所有

see styles
yī wú suǒ yǒu
    yi1 wu2 suo3 you3
i wu so yu
not having anything at all (idiom); utterly lacking; without two sticks to rub together

一無所獲


一无所获

see styles
yī wú suǒ huò
    yi1 wu2 suo3 huo4
i wu so huo
to gain nothing; to end up empty-handed

一無所知


一无所知

see styles
yī wú suǒ zhī
    yi1 wu2 suo3 zhi1
i wu so chih
not knowing anything at all (idiom); completely ignorant; without an inkling

一無所聞


一无所闻

see styles
yī wú suǒ wén
    yi1 wu2 suo3 wen2
i wu so wen
unheard of

一無所長


一无所长

see styles
yī wú suǒ cháng
    yi1 wu2 suo3 chang2
i wu so ch`ang
    i wu so chang
not having any special skill; without any qualifications

一無是處


一无是处

see styles
yī wú shì chù
    yi1 wu2 shi4 chu4
i wu shih ch`u
    i wu shih chu
(idiom) not one good point; everything about it is wrong

一無礙道


一无碍道

see styles
yī wú ài dào
    yi1 wu2 ai4 dao4
i wu ai tao
 ichi muge dō
The one way without barrier, i.e. the end of reincarnations in nirvāṇa; a meditation on it.

一相無相


一相无相

see styles
yī xiàng wú xiàng
    yi1 xiang4 wu2 xiang4
i hsiang wu hsiang
 issō musō
One-ness means none-ness; in ultimate unity, or the unity of the absolute, there is no diversity.

一眞無爲


一眞无为

see styles
yī zhēn wú wéi
    yi1 zhen1 wu2 wei2
i chen wu wei
 isshin mui
The 一眞法界 one reality, or undivided absolute, is static, not phenomenal, it is effortless, just as it is 自然 self-existing.

一覽無遺


一览无遗

see styles
yī lǎn wú yí
    yi1 lan3 wu2 yi2
i lan wu i
be plainly visible

一覽無餘


一览无余

see styles
yī lǎn wú yú
    yi1 lan3 wu2 yu2
i lan wu yü
to cover all at one glance (idiom); a panoramic view

七無上道


七无上道

see styles
qī wú shàng dào
    qi1 wu2 shang4 dao4
ch`i wu shang tao
    chi wu shang tao
 shichi mujō dō
idem 七種無上.

七種無上


七种无上

see styles
qī zhǒng wú shàng
    qi1 zhong3 wu2 shang4
ch`i chung wu shang
    chi chung wu shang
 shichi shumujō
The seven peerless qualities of a Buddha:―his body 身 with its thirty-two signs and eighty-four marks; his way 道 of universal mercy; his perfect insight or doctrine 見; his wisdom 智; his supernatural power 神 力; his ability to overcome hindrances 斷障, e.g. illusion, karma, and suffering; and his abiding place 住 i.e. Nirvana. Cf. 七勝事.

七種無常


七种无常

see styles
qī zhǒng wú cháng
    qi1 zhong3 wu2 chang2
ch`i chung wu ch`ang
    chi chung wu chang
 shichishumujō
sapta-anitya. The seven impermanences, a non-Buddhist nihilistic doctrine discussed in the 楞 伽 經 4.

三法無差


三法无差

see styles
sān fǎ wú chā
    san1 fa3 wu2 cha1
san fa wu ch`a
    san fa wu cha
 sanbō musha
idem 三無差別 q.v.

三無人員


三无人员

see styles
sān wú rén yuán
    san1 wu2 ren2 yuan2
san wu jen yüan
person without identification papers, a normal residence permit or a source of income

三無企業


三无企业

see styles
sān wú qǐ yè
    san1 wu2 qi3 ye4
san wu ch`i yeh
    san wu chi yeh
enterprise with no premises, capital or regular staff

三無差別


三无差别

see styles
sān wú chā bié
    san1 wu2 cha1 bie2
san wu ch`a pieh
    san wu cha pieh
 san mushabetsu
three non-differences

三無性性


三无性性

see styles
sān wú xìng xìng
    san1 wu2 xing4 xing4
san wu hsing hsing
 san mushō shō
three natureless natures

三無性論


三无性论

see styles
sān wú xìng lùn
    san1 wu2 xing4 lun4
san wu hsing lun
 San mushō ron
Treatise on the Three Non-natures

三無數劫


三无数劫

see styles
sān wú shǔ jié
    san1 wu2 shu3 jie2
san wu shu chieh
 san mushu kō
three incalculable eons

三無漏學


三无漏学

see styles
sān wú lòu xué
    san1 wu2 lou4 xue2
san wu lou hsüeh
 san muro gaku
The three studies, or endeavours, after the passionless life and escape from transmigration: (a) 戒 Moral discipline; (b) 定 meditation, or trance; (c) 慧 the resulting wisdom.

三無漏根


三无漏根

see styles
sān wú lòu gēn
    san1 wu2 lou4 gen1
san wu lou ken
 san murō kon
The three roots for the passionless life and final escape from transmigration, i.e. the last three of the 二十二根 q.v. An older group was 未知欲知根; 知根; 如巳根 v. 倶舍論 3. 智度論 23.

三無爲法


三无为法

see styles
sān wú wéi fǎ
    san1 wu2 wei2 fa3
san wu wei fa
 san mui hō
three unconditioned phenomena

三無產品


三无产品

see styles
sān wú chǎn pǐn
    san1 wu2 chan3 pin3
san wu ch`an p`in
    san wu chan pin
product lacking one or more of three requirements such as production license, inspection certificate, and manufacturer's name and location

三無自性


三无自性

see styles
sān wú zì xìng
    san1 wu2 zi4 xing4
san wu tzu hsing
 san mu jishō
three non-natures

下情無任


下情无任

see styles
xià qíng wú rén
    xia4 qing2 wu2 ren2
hsia ch`ing wu jen
    hsia ching wu jen
 ajō munin
ordinary person with no responsibilities

不共無明


不共无明

see styles
bù gòng wú míng
    bu4 gong4 wu2 ming2
pu kung wu ming
 fugū mumyō
Distinctive kinds of unenlightenment, one of the two kinds of ignorance, also styled 獨頭無明; particular results arising from particular evils.

不動無爲


不动无为

see styles
bù dòng wú wéi
    bu4 dong4 wu2 wei2
pu tung wu wei
 fudō mui
One of the six 無爲 kinds of inaction, or laissez aIIer, the state of being unmoved by pleasure or pain.

不勞無獲


不劳无获

see styles
bù láo wú huò
    bu4 lao2 wu2 huo4
pu lao wu huo
no pain, no gain (idiom)

不如無子


不如无子

see styles
bù rú wú zǐ
    bu4 ru2 wu2 zi3
pu ju wu tzu
 funyo mushi
not like having children

不學無術


不学无术

see styles
bù xué wú shù
    bu4 xue2 wu2 shu4
pu hsüeh wu shu
without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent

不染無明


不染无明

see styles
bù rǎn wú míng
    bu4 ran3 wu2 ming2
pu jan wu ming
 fuzen mumyō
undefiled ignorance

不染無知


不染无知

see styles
bù rǎn wú zhī
    bu4 ran3 wu2 zhi1
pu jan wu chih
 fuzen muchi
undefiled ignorance

不無因生


不无因生

see styles
bù wú yīn shēng
    bu4 wu2 yin1 sheng1
pu wu yin sheng
 fumuinshō
nothing is produced without cause

不無小補


不无小补

see styles
bù wú xiǎo bǔ
    bu4 wu2 xiao3 bu3
pu wu hsiao pu
not be without some advantage; be of some help

不爭有無


不争有无

see styles
bù zhēng yǒu wú
    bu4 zheng1 you3 wu2
pu cheng yu wu
 fushōumu
not disputing about existence or non-existence

世界無量


世界无量

see styles
shì jiè wú liáng
    shi4 jie4 wu2 liang2
shih chieh wu liang
 sekai muryō
worlds (realms) are countless

世間無常


世间无常

see styles
shì jiān wú cháng
    shi4 jian1 wu2 chang2
shih chien wu ch`ang
    shih chien wu chang
 seken mujō
the world is impermanent

世間無邊


世间无边

see styles
shì jiān wú biān
    shi4 jian1 wu2 bian1
shih chien wu pien
 seken muhen
the world is infiinte

主伴無礙


主伴无碍

see styles
zhǔ bàn wú ài
    zhu3 ban4 wu2 ai4
chu pan wu ai
 shuhan muge
no obstruction between subject and object

九無礙道


九无碍道

see styles
jiǔ wú ài dào
    jiu3 wu2 ai4 dao4
chiu wu ai tao
 ku muge dō
nine unobstructed paths

九無間道


九无间道

see styles
jiǔ wú jiān dào
    jiu3 wu2 jian1 dao4
chiu wu chien tao
 ku muken dō
In every universe there are nine realms, in every realm there are nine illusions in practice 修, and nine ways of relief; hence the nine ways of overcoming hindrances; also there are nine uninterrupted ways of advance from one stage to another of the nine stages of the 三界 trailokya, by the wisdom of overcoming delusion in each stage; also 九無礙道 ; and cf. 九解脫道.

了無新意


了无新意

see styles
liǎo wú xīn yì
    liao3 wu2 xin1 yi4
liao wu hsin i
unoriginal; stereotyped

了無生趣


了无生趣

see styles
liǎo wú shēng qù
    liao3 wu2 sheng1 qu4
liao wu sheng ch`ü
    liao wu sheng chü
to lose all interest in life (idiom)

事中無知


事中无知

see styles
shì zhōng wú zhī
    shi4 zhong1 wu2 zhi1
shih chung wu chih
 jichū muchi
ignorance in regard to [properly distinguishing various] phenomena

事事無礙


事事无碍

see styles
shì shì wú ài
    shi4 shi4 wu2 ai4
shih shih wu ai
 jiji muge
non-obstruction among individual phenomena

事無大小


事无大小

see styles
shì wú dà xiǎo
    shi4 wu2 da4 xiao3
shih wu ta hsiao
see 事無巨細|事巨细[shi4 wu2 ju4 xi4]

事無巨細


事无巨细

see styles
shì wú jù xì
    shi4 wu2 ju4 xi4
shih wu chü hsi
lit. things are not separated according to their size (idiom); fig. to deal with any matter, regardless of its importance

二無心定


二无心定

see styles
èr wú xīn dìng
    er4 wu2 xin1 ding4
erh wu hsin ting
 ni mushin jō
two kinds of no-thought absorption

二無我智


二无我智

see styles
èr wú wǒ zhì
    er4 wu2 wo3 zhi4
erh wu wo chih
 ni muga chi
The wisdom that recognizes the two categories of anātman, v. 四諦.

二種無明


二种无明

see styles
èr zhǒng wú míng
    er4 zhong3 wu2 ming2
erh chung wu ming
 nishu mumyō
two kinds of ignorance

二種無知


二种无知

see styles
èr zhǒng wú zhī
    er4 zhong3 wu2 zhi1
erh chung wu chih
 nishu no muchi
two kinds of ignorance

互通有無


互通有无

see styles
hù tōng yǒu wú
    hu4 tong1 you3 wu2
hu t`ung yu wu
    hu tung yu wu
(idiom) mutual exchange of assistance; to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls; to reciprocate with material assistance; to scratch each other's back

五位無心


五位无心

see styles
wǔ wèi wú xīn
    wu3 wei4 wu2 xin1
wu wei wu hsin
 goi mushin
five instances of no-mind

五度無極


五度无极

see styles
wǔ dù wú jí
    wu3 du4 wu2 ji2
wu tu wu chi
 godo mugoku
the five pāramitās, the five supreme virtues leading to Buddhahood

五無學蘊


五无学蕴

see styles
wǔ wú xué yùn
    wu3 wu2 xue2 yun4
wu wu hsüeh yün
 go mugaku un
five psycho-physical constituents no longer needing training

五無間業


五无间业

see styles
wǔ wú jiān yè
    wu3 wu2 jian1 ye4
wu wu chien yeh
 gomukengou / gomukengo
    ごむけんごう
{Buddh} five cardinal sins (killing one's father, killing one's mother, killing an arhat, shedding the blood of a Buddha, causing a schism within the sangha)
or 五無間罪 The five karma, or sins, leading to the avīci hell v. 五逆 and 五無間.

五無間罪


五无间罪

see styles
wǔ wú jiān zuì
    wu3 wu2 jian1 zui4
wu wu chien tsui
 go muken zai
five kinds of evil acts leading to rebirth in the unremitting hell

五蘊無我


五蕴无我

see styles
wǔ yùn wú wǒ
    wu3 yun4 wu2 wo3
wu yün wu wo
 goun muga
five aggregates are without self

亦有亦無


亦有亦无

see styles
yì yǒu yì wú
    yi4 you3 yi4 wu2
i yu i wu
 yakuu yakumu
both existent and non-existent

人法無我


人法无我

see styles
rén fǎ wú wǒ
    ren2 fa3 wu2 wo3
jen fa wu wo
 ninbō muga
selflessness of persons and dharmas

人無完人


人无完人

see styles
rén wú wán rén
    ren2 wu2 wan2 ren2
jen wu wan jen
nobody is perfect; everyone has their defect

人無我智


人无我智

see styles
rén wú wǒ zhì
    ren2 wu2 wo3 zhi4
jen wu wo chih
 nin muga chi
The knowledge, or wisdom, of anātman, cf. 人無我.

人誰無過


人谁无过

see styles
rén shei wú guò
    ren2 shei2 wu2 guo4
jen shei wu kuo
Everyone makes mistakes (idiom)

但說無妨


但说无妨

see styles
dàn shuō wú fáng
    dan4 shuo1 wu2 fang2
tan shuo wu fang
there is no harm in saying what one thinks (idiom)

住地無明


住地无明

see styles
zhù dì wú míng
    zhu4 di4 wu2 ming2
chu ti wu ming
 jūchi mumyō
entrenched ignorance

住無漏界


住无漏界

see styles
zhù wú lòu jiè
    zhu4 wu2 lou4 jie4
chu wu lou chieh
 jū muro kai
to rebide in an undefiled state

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "无" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary