Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1256 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一日之計在於晨


一日之计在于晨

see styles
yī rì zhī jì zài yú chén
    yi1 ri4 zhi1 ji4 zai4 yu2 chen2
i jih chih chi tsai yü ch`en
    i jih chih chi tsai yü chen
make your day's plan early in the morning (idiom); early morning is the golden time of the day

三人称単数現在

see styles
 sanninshoutansuugenzai / sanninshotansugenzai
    さんにんしょうたんすうげんざい
{gramm} third person singular present

今在家工場団地

see styles
 imazaikekoujoudanchi / imazaikekojodanchi
    いまざいけこうじょうだんち
(place-name) Imazaike Industrial Park

伊香立上在地町

see styles
 ikadachikamizaijichou / ikadachikamizaijicho
    いかだちかみざいぢちょう
(place-name) Ikadachikamizaidichō

伊香立下在地町

see styles
 ikadachishimozaijichou / ikadachishimozaijicho
    いかだちしもざいぢちょう
(place-name) Ikadachishimozaidichō

伊香立北在地町

see styles
 ikadachikitazaijichou / ikadachikitazaijicho
    いかだちきたざいぢちょう
(place-name) Ikadachikitazaidichō

伊香立向在地町

see styles
 ikadachimukaizaijichou / ikadachimukaizaijicho
    いかだちむかいざいぢちょう
(place-name) Ikadachimukaizaidichō

住內法在家英叡


住内法在家英叡

see styles
zhùn ei fǎ zài jiā yīng ruì
    zhun4 ei4 fa3 zai4 jia1 ying1 rui4
chun ei fa tsai chia ying jui
 jūnaihō zaike eiei
learned lay-persons who abide within the Dharma

加古川町北在家

see styles
 kakogawachoukitazaike / kakogawachokitazaike
    かこがわちょうきたざいけ
(place-name) Kakogawachōkitazaike

吉祥院嶋出在家

see styles
 kisshouinshimadezaike / kisshoinshimadezaike
    きっしょういんしまでざいけ
(place-name) Kisshouinshimadezaike

四ノ宮中在寺町

see styles
 shinomiyachuuzaijichou / shinomiyachuzaijicho
    しのみやちゅうざいじちょう
(place-name) Shinomiyachuuzaijichō

山海慧自在通王

see styles
shān hǎi huì zì zài tōng wáng
    shan1 hai3 hui4 zi4 zai4 tong1 wang2
shan hai hui tzu tsai t`ung wang
    shan hai hui tzu tsai tung wang
 sankaie jizai tsūō
Sāgarabuddhidhārī

廣狹自在無礙門


广狭自在无碍门

see styles
guǎng xiá zì zài wú ài mén
    guang3 xia2 zi4 zai4 wu2 ai4 men2
kuang hsia tzu tsai wu ai men
 kōkyō jizai muge mon
the profound approach of the greater and lesser influencing each other

把心放在肚子裡


把心放在肚子里

see styles
bǎ xīn fàng zài dù zi lǐ
    ba3 xin1 fang4 zai4 du4 zi5 li3
pa hsin fang tsai tu tzu li
(coll.) to be completely at ease

於有相不得自在


于有相不得自在

see styles
yú yǒu xiàng bù dé zì zài
    yu2 you3 xiang4 bu4 de2 zi4 zai4
yü yu hsiang pu te tzu tsai
 o usō futoku jizai
unable to be independent while operating within signs

智自在所依眞如

see styles
zhì zì zài suǒ yī zhēn rú
    zhi4 zi4 zai4 suo3 yi1 zhen1 ru2
chih tzu tsai so i chen ju
 chijizai shoe shinnyo
thusness as the basis of all unimpeded wisdom

淸涼不變自在義


淸凉不变自在义

see styles
qīng liáng bù biàn zì zài yì
    qing1 liang2 bu4 bian4 zi4 zai4 yi4
ch`ing liang pu pien tzu tsai i
    ching liang pu pien tzu tsai i
 shōryō fuhen jizai gi
the meaning of pure unchanging unimpededness

無限風光在險峰


无限风光在险峰

see styles
wú xiàn fēng guāng zài xiǎn fēng
    wu2 xian4 feng1 guang1 zai4 xian3 feng1
wu hsien feng kuang tsai hsien feng
The boundless vista is at the perilous peak (proverb); fig. exhilaration follows a hard-won victory

獨在異鄉為異客


独在异乡为异客

see styles
dú zài yì xiāng wéi yì kè
    du2 zai4 yi4 xiang1 wei2 yi4 ke4
tu tsai i hsiang wei i k`o
    tu tsai i hsiang wei i ko
a stranger in a strange land (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])

現在是過去鑰匙


现在是过去钥匙

see styles
xiàn zài shì guò qu yào shi
    xian4 zai4 shi4 guo4 qu5 yao4 shi5
hsien tsai shih kuo ch`ü yao shih
    hsien tsai shih kuo chü yao shih
Today is the key to the past.

網干区北新在家

see styles
 aboshikukitashinzaike
    あぼしくきたしんざいけ
(place-name) Aboshikukitashinzaike

羊毛出在羊身上

see styles
yáng máo chū zài yáng shēn shàng
    yang2 mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4
yang mao ch`u tsai yang shen shang
    yang mao chu tsai yang shen shang
lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.; Nothing comes for free.

荒土町北新在家

see styles
 aradochoukitashinzaike / aradochokitashinzaike
    あらどちょうきたしんざいけ
(place-name) Aradochōkitashinzaike

西新在家号所町

see styles
 nishishinzaikegoushochou / nishishinzaikegoshocho
    にししんざいけごうしょちょう
(place-name) Nishishinzaikegoushochō

觀自在說普賢經


观自在说普贤经

see styles
guān zì zài shuō pǔ xián jīng
    guan1 zi4 zai4 shuo1 pu3 xian2 jing1
kuan tzu tsai shuo p`u hsien ching
    kuan tzu tsai shuo pu hsien ching
 Kanjizai setsu fugen kyō
Guanzizai shuo puxian jing

言語学的実在論

see styles
 gengogakutekijitsuzairon
    げんごがくてきじつざいろん
{ling} linguistic realism

諸法相卽自在門


诸法相卽自在门

see styles
zhū fǎ xiāng jí zì zài mén
    zhu1 fa3 xiang1 ji2 zi4 zai4 men2
chu fa hsiang chi tzu tsai men
 shohō sōsoku jizai mon
the profound approach the interdependence of all things, so that one is all and all is one

身も世も在らぬ

see styles
 mimoyomoaranu
    みもよもあらぬ
(expression) heartrending; desperate; hopeless; full of grief

身在曹營心在漢


身在曹营心在汉

see styles
shēn zài cáo yíng xīn zài hàn
    shen1 zai4 cao2 ying2 xin1 zai4 han4
shen tsai ts`ao ying hsin tsai han
    shen tsai tsao ying hsin tsai han
live in Cao camp but have the heart in Han camp (idiom); to be somewhere while longing to be somewhere else

身在福中不知福

see styles
shēn zài fú zhōng bù zhī fú
    shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2
shen tsai fu chung pu chih fu
to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off

過去現在因果經


过去现在因果经

see styles
guō qù xiàn zài yīn guǒ jīng
    guo1 qu4 xian4 zai4 yin1 guo3 jing1
kuo ch`ü hsien tsai yin kuo ching
    kuo chü hsien tsai yin kuo ching
 Kako genzai inga kyō
Scripture on Past and Present Causes and Effects

醉翁之意不在酒

see styles
zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ
    zui4 weng1 zhi1 yi4 bu4 zai4 jiu3
tsui weng chih i pu tsai chiu
wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol; having an ulterior motive; to have other things in mind; with an ax to grind; accomplishing something besides what one set out to do

隨自在者智轉智


随自在者智转智

see styles
suí zì zài zhě zhì zhuǎn zhì
    sui2 zi4 zai4 zhe3 zhi4 zhuan3 zhi4
sui tzu tsai che chih chuan chih
 zui jizaisha chitenchi
overturning cognition that follows the cognitions of those who are self-masters

鮮花插在牛糞上


鲜花插在牛粪上

see styles
xiān huā chā zài niú fèn shàng
    xian1 hua1 cha1 zai4 niu2 fen4 shang4
hsien hua ch`a tsai niu fen shang
    hsien hua cha tsai niu fen shang
lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure; fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man)

在日外国報道協会

see styles
 zainichigaikokuhoudoukyoukai / zainichigaikokuhodokyokai
    ざいにちがいこくほうどうきょうかい
(org) Foreign Press in Japan; (o) Foreign Press in Japan

在日本朝鮮人連盟

see styles
 zainihonchousenjinrenmei / zainihonchosenjinrenme
    ざいにほんちょうせんじんれんめい
(org) Association of Korean Residents in Japan; (o) Association of Korean Residents in Japan

在留期間更新許可

see styles
 zairyuukikankoushinkyoka / zairyukikankoshinkyoka
    ざいりゅうきかんこうしんきょか
extension of visa permit

Variations:
不在届け
不在届

see styles
 fuzaitodoke
    ふざいとどけ
(1) notice of absence; form requesting post office to hold mail during an extended absence; (2) missed-delivery notice

Variations:
自在鉤
自在かぎ

see styles
 jizaikagi
    じざいかぎ
pothook (for hanging a pot, etc. over a fire)

不在其位不謀其政


不在其位不谋其政

see styles
bù zài qí wèi bù móu qí zhèng
    bu4 zai4 qi2 wei4 bu4 mou2 qi2 zheng4
pu tsai ch`i wei pu mou ch`i cheng
    pu tsai chi wei pu mou chi cheng
don't meddle in affairs that are not part of your position (Confucius)

不隨煩惱自在而行


不随烦恼自在而行

see styles
bù suí fán nǎo zì zài ér xíng
    bu4 sui2 fan2 nao3 zi4 zai4 er2 xing2
pu sui fan nao tzu tsai erh hsing
 fu zui bonnō jizai ji gyō
does not act unrestrainedly according to one's afflictions

世界在郷軍人連盟

see styles
 sekaizaikyougunjinrenmei / sekaizaikyogunjinrenme
    せかいざいきょうぐんじんれんめい
(o) World Veterans Federation

出入国在留管理庁

see styles
 shutsunyuukokuzairyuukanrichou / shutsunyukokuzairyukanricho
    しゅつにゅうこくざいりゅうかんりちょう
Immigration Services Agency (of Japan); Immigration Bureau of Japan

包子有肉不在褶上

see styles
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng
    bao1 zi5 you3 rou4 bu4 zai4 zhe3 shang4
pao tzu yu jou pu tsai che shang
a book is not judged by its cover (idiom)

吉祥院嶋出在家町

see styles
 kisshouinshimadezaikechou / kisshoinshimadezaikecho
    きっしょういんしまでざいけちょう
(place-name) Kisshouinshimadezaikechō

太陽照在桑乾河上


太阳照在桑干河上

see styles
tài yáng zhào zài sāng gān hé shàng
    tai4 yang2 zhao4 zai4 sang1 gan1 he2 shang4
t`ai yang chao tsai sang kan ho shang
    tai yang chao tsai sang kan ho shang
The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize

我思う故に我在り

see styles
 wareomouyueniwareari / wareomoyueniwareari
    われおもうゆえにわれあり
(expression) I think, therefore I am

敵は本能寺に在り

see styles
 tekihahonnoujiniari / tekihahonnojiniari
    てきはほんのうじにあり
(expression) one's true purpose lies elsewhere; one's enemy is in Honnoji

於一切法而得自在


于一切法而得自在

see styles
yú yī qiè fǎ ér dé zì zài
    yu2 yi1 qie4 fa3 er2 de2 zi4 zai4
yü i ch`ieh fa erh te tzu tsai
    yü i chieh fa erh te tzu tsai
 o issai hō jitoku jizai
attains full mastery over all dharmas

於其自心能自在轉


于其自心能自在转

see styles
yú qí zì xīn néng zì zài zhuǎn
    yu2 qi2 zi4 xin1 neng2 zi4 zai4 zhuan3
yü ch`i tzu hsin neng tzu tsai chuan
    yü chi tzu hsin neng tzu tsai chuan
 o ki ji shin nō jizai ten
able to naturally transform in one's mind

業自在等所依眞如


业自在等所依眞如

see styles
yè zì zài děng suǒ yī zhēn rú
    ye4 zi4 zai4 deng3 suo3 yi1 zhen1 ru2
yeh tzu tsai teng so i chen ju
 gō jizai dō shoe shinnyo
thusness as the basis of all sovereign activity and all power

聖觀自在菩薩梵讚


圣观自在菩萨梵讚

see styles
shèng guān zì zài pú sà fàn zàn
    sheng4 guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 fan4 zan4
sheng kuan tzu tsai p`u sa fan tsan
    sheng kuan tzu tsai pu sa fan tsan
 Shō kanjizai bosatsu bonsan
Sanskrit Eulogy to the Sacred Bodhisattva of Spontaneous Contemplation

葉衣觀自在菩薩經


叶衣观自在菩萨经

see styles
yè yī guān zì zài pú sà jīng
    ye4 yi1 guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 jing1
yeh i kuan tzu tsai p`u sa ching
    yeh i kuan tzu tsai pu sa ching
 Yōe kanjizai bosatsu kyō
Dhāraṇī of Leaf-Clad Avalokitêśvara

說在家出家菩薩戒


说在家出家菩萨戒

see styles
shuō zài jiā chū jiā pú sà jiè
    shuo1 zai4 jia1 chu1 jia1 pu2 sa4 jie4
shuo tsai chia ch`u chia p`u sa chieh
    shuo tsai chia chu chia pu sa chieh
 setsu zaike shukke bosatsu kai
precept forbidding speaking of the faults of the four groups of renunciant practitioners

金剛喩定現在前時


金刚喩定现在前时

see styles
jīn gāng yù dìng xiàn zài qián shí
    jin1 gang1 yu4 ding4 xian4 zai4 qian2 shi2
chin kang yü ting hsien tsai ch`ien shih
    chin kang yü ting hsien tsai chien shih
 kongōyu jō genzai zen ji
at the time of experiencing the adamantine absorption

Variations:
在米
有り米
有米

see styles
 zaimai(米); arimai
    ざいまい(在米); ありまい
rice stocks

Variations:
在すかり
坐すかり

see styles
 imasugari
    いますがり
(vr,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to be

Variations:
在そかり
坐そかり

see styles
 imasogari
    いまそがり
(vr,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to be

Variations:
在るが儘
有るが儘

see styles
 arugamama
    あるがまま
(expression) (kana only) (See ありのまま) in truth; as it is; as you are; in practice

Variations:
在庫あり
在庫有り

see styles
 zaikoari
    ざいこあり
(expression) in stock; in inventory

在日本大韓民国民団

see styles
 zainihondaikanminkokumindan
    ざいにほんだいかんみんこくみんだん
(org) Korean Residents Union in Japan; Mindan; (o) Korean Residents Union in Japan; Mindan

在留資格認定証明書

see styles
 zairyuushikakuninteishoumeisho / zairyushikakuninteshomesho
    ざいりゅうしかくにんていしょうめいしょ
Certificate of Eligibility for Resident Status

Variations:
御座在る
御座有る

see styles
 gozaaru / gozaru
    ござある
(v4r,vi) (archaism) (polite language) to be; to exist

Variations:
所在なげ
所在無げ

see styles
 shozainage
    しょざいなげ
(adjectival noun) (See 所在無い) idle; bored

Variations:
所在無い
所在ない

see styles
 shozainai
    しょざいない
(adjective) bored; having nothing to do; idle

Variations:
有らない
在らない

see styles
 aranai
    あらない
(adjective) (archaism) (rare archaic negative form of ある) nonexistent; not being (there); not having

Variations:
有りける
在りける

see styles
 arikeru
    ありける
(exp,adj-f) (kana only) said; aforementioned

Variations:
有り有り
在り在り

see styles
 ariari
    ありあり
(adv-to,adv) (kana only) clearly; distinctly; vividly

Variations:
有るべき
在るべき

see styles
 arubeki
    あるべき
(pre-noun adjective) (kana only) ideal; desirable; the way something should be; target; goal

Variations:
野にある
野に在る

see styles
 yaniaru
    やにある
(exp,v5r-i) to be in opposition; to be in private life

フォースと共に在れ

see styles
 foosutotomoniare
    フォースとともにあれ
(expression) May the Force be with you (Star Wars)

一個幽靈在歐洲遊蕩


一个幽灵在欧洲游荡

see styles
yī gè yōu líng zài ōu zhōu yóu dàng
    yi1 ge4 you1 ling2 zai4 ou1 zhou1 you2 dang4
i ko yu ling tsai ou chou yu tang
Ein Gespenst geht um in Europa ("A specter is haunting Europe", the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto")

不要在一棵樹上吊死


不要在一棵树上吊死

see styles
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
    bu4 yao4 zai4 yi1 ke1 shu4 shang4 diao4 si3
pu yao tsai i k`o shu shang tiao ssu
    pu yao tsai i ko shu shang tiao ssu
don't insist on only taking one road to Rome (idiom); there's more than one way to skin a cat

人在江湖,身不由己

see styles
rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ
    ren2 zai4 jiang1 hu2 , shen1 bu4 you2 ji3
jen tsai chiang hu , shen pu yu chi
you can't always do as you like; one has to compromise in this world (idiom)

山海慧自在通王如來


山海慧自在通王如来

see styles
shān hǎi huì zì zài tōng wáng rú lái
    shan1 hai3 hui4 zi4 zai4 tong1 wang2 ru2 lai2
shan hai hui tzu tsai t`ung wang ju lai
    shan hai hui tzu tsai tung wang ju lai
 Sankai ejizaitsūō nyorai
Tathāgata-King whose Wisdom Freely Penetrates the Mountains and Seas

急性散在性脳脊髄炎

see styles
 kyuuseisanzaiseinousekizuien / kyusesanzaisenosekizuien
    きゅうせいさんざいせいのうせきずいえん
{med} acute disseminated encephalomyelitis; ADEM

意存筆先,畫盡意在


意存笔先,画尽意在

see styles
yì cún bǐ xiān , huà jìn yì zài
    yi4 cun2 bi3 xian1 , hua4 jin4 yi4 zai4
i ts`un pi hsien , hua chin i tsai
    i tsun pi hsien , hua chin i tsai
the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through

文書通信交通滞在費

see styles
 bunshotsuushinkoutsuutaizaihi / bunshotsushinkotsutaizaihi
    ぶんしょつうしんこうつうたいざいひ
Diet members' monthly allowance for postage, communication, transport and accommodation

老驥伏櫪,志在千里


老骥伏枥,志在千里

see styles
lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ
    lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3
lao chi fu li , chih tsai ch`ien li
    lao chi fu li , chih tsai chien li
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations

臨兵闘者皆陣裂在前

see styles
 rinpyoutoushakaijinretsuzaizen / rinpyotoshakaijinretsuzaizen
    りんぴょうとうしゃかいじんれつざいぜん
(obscure) {Buddh} nine cuts mudra (mudra: hand posture which forms a part of Hindu prayer); exorcism-purification spell

臨兵鬪者皆陳列在前


临兵鬪者皆陈列在前

see styles
lín bīng dòu zhě jiē chén liè zài qián
    lin2 bing1 dou4 zhe3 jie1 chen2 lie4 zai4 qian2
lin ping tou che chieh ch`en lieh tsai ch`ien
    lin ping tou che chieh chen lieh tsai chien
 rinhyōtōsha kaichinretsuzaizen
nine words

螳螂捕蟬,黃雀在後


螳螂捕蝉,黄雀在后

see styles
táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu
    tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4
t`ang lang pu ch`an , huang ch`üeh tsai hou
    tang lang pu chan , huang chüeh tsai hou
the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger

謀事在人,成事在天


谋事在人,成事在天

see styles
móu shì zài rén , chéng shì zài tiān
    mou2 shi4 zai4 ren2 , cheng2 shi4 zai4 tian1
mou shih tsai jen , ch`eng shih tsai t`ien
    mou shih tsai jen , cheng shih tsai tien
planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes.

項莊舞劍,志在沛公


项庄舞剑,志在沛公

see styles
xiàng zhuāng wǔ jiàn , zhì zài pèi gōng
    xiang4 zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 pei4 gong1
hsiang chuang wu chien , chih tsai p`ei kung
    hsiang chuang wu chien , chih tsai pei kung
see 項莊舞劍,意沛公|项庄舞剑,意沛公[Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 gong1]

項莊舞劍,意在沛公


项庄舞剑,意在沛公

see styles
xiàng zhuāng wǔ jiàn , yì zài pèi gōng
    xiang4 zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 pei4 gong1
hsiang chuang wu chien , i tsai p`ei kung
    hsiang chuang wu chien , i tsai pei kung
lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang, aka Duke of Pei 沛公[Pei4 gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at the Hongmen feast 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4]; an elaborate deception to hide malicious intent

養兵千日,用在一時


养兵千日,用在一时

see styles
yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī shí
    yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 shi2
yang ping ch`ien jih , yung tsai i shih
    yang ping chien jih , yung tsai i shih
see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2]

養兵千日,用在一朝


养兵千日,用在一朝

see styles
yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī zhāo
    yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 zhao1
yang ping ch`ien jih , yung tsai i chao
    yang ping chien jih , yung tsai i chao
lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off

在日米軍所沢通信基地

see styles
 zainichibeiguntokorozawatsuushinkichi / zainichibeguntokorozawatsushinkichi
    ざいにちべいぐんところざわつうしんきち
(place-name) Zainichibeiguntokorozawatsuushinkichi

在肉所知障品所有麤重

see styles
zài ròu suǒ zhī zhàng pǐn suǒ yǒu cū zhòng
    zai4 rou4 suo3 zhi1 zhang4 pin3 suo3 you3 cu1 zhong4
tsai jou so chih chang p`in so yu ts`u chung
    tsai jou so chih chang pin so yu tsu chung
 zainiku shochishōhon shou sojū
internally resident debilitating hindrances of the cognitive type

Variations:
自在継手
自在継ぎ手

see styles
 jizaitsugite
    じざいつぎて
universal joint

一年の計は元旦に在り

see styles
 ichinennokeihagantanniari / ichinennokehagantanniari
    いちねんのけいはがんたんにあり
(expression) the whole year's plans should be made on New Year's Day

内在性レトロウイルス

see styles
 naizaiseiretorouirusu / naizaiseretoroirusu
    ないざいせいレトロウイルス
{biochem} endogenous retrovirus; ERV

天正在銘宝筐印塔基壇

see styles
 tenshouzaimeihoukyouintoukidan / tenshozaimehokyointokidan
    てんしょうざいめいほうきょういんとうきだん
(place-name) Tenshouzaimeihoukyōintoukidan

觀自在菩薩母陀羅尼經


观自在菩萨母陀罗尼经

see styles
guān zì zài pú sà mǔ tuó luó ní jīng
    guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 mu3 tuo2 luo2 ni2 jing1
kuan tzu tsai p`u sa mu t`o lo ni ching
    kuan tzu tsai pu sa mu to lo ni ching
 Kanjizai bosatsu mo daranikyō
Dhāraṇī of the Bodhisattva Mother who Heeds the Worlds Sounds

Variations:
在らしめる
有らしめる

see styles
 arashimeru
    あらしめる
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be

在家千日好,出門一時難


在家千日好,出门一时难

see styles
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
    zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 , chu1 men2 yi1 shi2 nan2
tsai chia ch`ien jih hao , ch`u men i shih nan
    tsai chia chien jih hao , chu men i shih nan
lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom); fig. there's no place like home

在家靠父母,出外靠朋友

see styles
zài jiā kào fù mǔ , chū wài kào péng you
    zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 wai4 kao4 peng2 you5
tsai chia k`ao fu mu , ch`u wai k`ao p`eng yu
    tsai chia kao fu mu , chu wai kao peng yu
one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)

在家靠父母,出門靠朋友


在家靠父母,出门靠朋友

see styles
zài jiā kào fù mǔ , chū mén kào péng you
    zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 men2 kao4 peng2 you5
tsai chia k`ao fu mu , ch`u men k`ao p`eng yu
    tsai chia kao fu mu , chu men kao peng yu
one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)

在日本大韓民国居留民団

see styles
 zainihondaikanminkokukyoryuumindan / zainihondaikanminkokukyoryumindan
    ざいにほんだいかんみんこくきょりゅうみんだん
(org) Korean Residents Union in Japan (former name); (o) Korean Residents Union in Japan (former name)

Variations:
有る(P)
在る(P)

see styles
 aru
    ある
(v5r-i,vi) (1) (kana only) (usu. of inanimate objects) (See 居る・いる・1) to be; to exist; to live; (v5r-i,vi) (2) (kana only) to have; (v5r-i,vi) (3) (kana only) to be located; (v5r-i,vi) (4) (kana only) to be equipped with; (v5r-i,vi) (5) (kana only) to happen; to come about

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "在" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary