Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1227 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

嵐山茶尻町

see styles
 arashiyamachajirichou / arashiyamachajiricho
    あらしやまちゃじりちょう
(place-name) Arashiyamachajirichō

引き手茶屋

see styles
 hikitejaya
    ひきてぢゃや
(archaism) teahouse that introduces clients to prostitutes

御神火茶屋

see styles
 gojinkajaya
    ごじんかぢゃや
(place-name) Gojinkadyaya

御茶の水町

see styles
 ochanomizuchou / ochanomizucho
    おちゃのみずちょう
(place-name) Ochanomizuchō

御茶ノ水駅

see styles
 ochanomizueki
    おちゃのみずえき
(st) Ochanomizu Station

御茶家所町

see styles
 ochayashochou / ochayashocho
    おちゃやしょちょう
(place-name) Ochayashochō

御茶漬海苔

see styles
 ochazukenori
    おちゃづけのり
(person) Ochazukenori (1960.4.12-)

恵茶人沼川

see styles
 esashitonumagawa
    えさしとぬまがわ
(place-name) Esashitonumagawa

新大日茶屋

see styles
 shinoohijaya
    しんおおひぢゃや
(place-name) Shin'oohidyaya

新茶屋溜池

see styles
 shinchayatameike / shinchayatameke
    しんちゃやためいけ
(place-name) Shinchayatameike

日常茶飯事

see styles
 nichijousahanji / nichijosahanji
    にちじょうさはんじ
everyday occurrence

日本三大茶

see styles
 nihonsandaicha
    にほんさんだいちゃ
three greatest teas of Japan (Uji-cha, Sayama-cha and Shizuoka-cha)

木場茶屋町

see styles
 kobanchayachou / kobanchayacho
    こばんちゃやちょう
(place-name) Kobanchayachō

木場茶屋駅

see styles
 kobanchayaeki
    こばんちゃやえき
(st) Kobanchaya Station

村越茶美雄

see styles
 murakoshisamio
    むらこしさみお
(person) Murakoshi Samio

格雷伯爵茶

see styles
gé léi bó jué chá
    ge2 lei2 bo2 jue2 cha2
ko lei po chüeh ch`a
    ko lei po chüeh cha
Earl Grey tea

森茶翅蜚蠊

see styles
 morichabanegokiburi; morichabanegokiburi
    もりちゃばねごきぶり; モリチャバネゴキブリ
(kana only) Blattella nipponica (species of cockroach)

水沢茶屋町

see styles
 suizawachayamachi
    すいざわちゃやまち
(place-name) Suizawachayamachi

湯のみ茶碗

see styles
 yunomijawan
    ゆのみぢゃわん
teacup

湯呑み茶碗

see styles
 yunomijawan
    ゆのみぢゃわん
teacup

湯飲み茶碗

see styles
 yunomijawan
    ゆのみぢゃわん
teacup

滝の茶屋駅

see styles
 takinochayaeki
    たきのちゃやえき
(st) Takinochaya Station

番茶も出花

see styles
 banchamodebana
    ばんちゃもでばな
(expression) (abbreviation) (proverb) (See 鬼も十八番茶も出花) even a homely girl looks beautiful at the peak of her youth; even coarse tea tastes good when freshly-brewed

百丁茶屋跡

see styles
 hyakuchouchayaato / hyakuchochayato
    ひゃくちょうちゃやあと
(place-name) Hyakuchōchayaato

眉茶じない

see styles
 mamichajinai; mamichajinai
    まみちゃじない; マミチャジナイ
(kana only) eyebrowed thrush (Turdus obscurus); gray-headed thrush

磯島茶屋町

see styles
 isoshimachayamachi
    いそしまちゃやまち
(place-name) Isoshimachayamachi

笹ノ茶屋峠

see styles
 sasanochayatouge / sasanochayatoge
    ささのちゃやとうげ
(personal name) Sasanochayatōge

紅茶きのこ

see styles
 kouchakinoko / kochakinoko
    こうちゃきのこ
kombucha; drink of northern Chinese origin made by fermentation of sweetened tea

般茶慮伽法

see styles
bān chá lǜ jiā fǎ
    ban1 cha2 lv4 jia1 fa3
pan ch`a lü chia fa
    pan cha lü chia fa
Also 般荼慮伽法. The Pāṇḍaka and Lohitaka rule is that derived from the conduct of these two disciples in the Vinaya, and is against quarrelling and fighting.

草庵風茶室

see styles
 souanfuuchashitsu / soanfuchashitsu
    そうあんふうちゃしつ
rustic tea house made out of a thatched hut

萩ノ茶屋駅

see styles
 haginochayaeki
    はぎのちゃやえき
(st) Haginochaya Station

足利茶々丸

see styles
 ashikagachachamaru
    あしかがちゃちゃまる
(personal name) Ashikagachachamaru

高茶屋小森

see styles
 takajayakomori
    たかぢゃやこもり
(place-name) Takadzayakomori

高茶屋病院

see styles
 takajayabyouin / takajayabyoin
    たかぢゃやびょういん
(place-name) Takadyaya Hospital

髭茶屋屋敷

see styles
 higechayayashiki
    ひげちゃややしき
(place-name) Higechayayashiki

髭茶屋挑燈

see styles
 higechayachouchin / higechayachochin
    ひげちゃやちょうちん
(place-name) Higechayachōchin

髭茶屋桃燈

see styles
 higechayachouchin / higechayachochin
    ひげちゃやちょうちん
(place-name) Higechayachōchin

Variations:
茶さじ
茶匙

see styles
 chasaji
    ちゃさじ
teaspoon

Variations:
茶しぶ
茶渋

see styles
 chashibu
    ちゃしぶ
tea incrustation; tea stains (on teeth, cups, etc.)

Variations:
茶入
茶入れ

see styles
 chaire
    ちゃいれ
tea container (usually for thick tea used at the tea ceremony)

Variations:
茶巾
茶きん

see styles
 chakin
    ちゃきん
tea cloth; tea napkin

Variations:
茶飯
茶めし

see styles
 chameshi
    ちゃめし
rice boiled in tea flavored with sake and shoyu

茶々を入れる

see styles
 chachaoireru
    ちゃちゃをいれる
(v1,exp) to tease; to make fun of

茶志内町協和

see styles
 chashinaichoukyouwa / chashinaichokyowa
    ちゃしないちょうきょうわ
(place-name) Chashinaichōkyōwa

茶志内町本町

see styles
 chashinaichouhonchou / chashinaichohoncho
    ちゃしないちょうほんちょう
(place-name) Chashinaichōhonchou

茶翅ゴキブリ

see styles
 chabanegokiburi; chabanegokiburi
    ちゃばねゴキブリ; チャバネゴキブリ
(kana only) German cockroach (Blattella germanica)

茶胸斑啄木鳥


茶胸斑啄木鸟

see styles
chá xiōng bān zhuó mù niǎo
    cha2 xiong1 ban1 zhuo2 mu4 niao3
ch`a hsiung pan cho mu niao
    cha hsiung pan cho mu niao
(bird species of China) fulvous-breasted woodpecker (Dendrocopos macei)

茶臼原古墳群

see styles
 chausubarukofungun
    ちゃうすばるこふんぐん
(place-name) Chausubarukofungun

茶臼山動物園

see styles
 chausuyamadoubutsuen / chausuyamadobutsuen
    ちゃうすやまどうぶつえん
(place-name) Chausuyamadoubutsuen

茶茶を入れる

see styles
 chachaoireru
    ちゃちゃをいれる
(v1,exp) to tease; to make fun of

うなぎ茶漬け

see styles
 unagichazuke
    うなぎちゃづけ
broiled eel on rice with green tea poured on top

お茶をいれる

see styles
 ochaoireru
    おちゃをいれる
(exp,v1) to make tea

お茶を入れる

see styles
 ochaoireru
    おちゃをいれる
(exp,v1) to make tea

お茶を淹れる

see styles
 ochaoireru
    おちゃをいれる
(exp,v1) to make tea

ジャスミン茶

see styles
 jasumincha
    ジャスミンちゃ
jasmine tea

下鴨北茶ノ木

see styles
 shimogamokitachanoki
    しもがもきたちゃのき
(place-name) Shimogamokitachanoki

下鴨南茶ノ木

see styles
 shimogamominamichanoki
    しもがもみなみちゃのき
(place-name) Shimogamominamichanoki

北天下茶屋駅

see styles
 kitatengachayaeki
    きたてんがちゃやえき
(st) Kitatengachaya Station

大久保の茶屋

see styles
 ookubonochaya
    おおくぼのちゃや
(place-name) Ookubonochaya

小林一茶旧宅

see styles
 kobayashiissakyuutaku / kobayashissakyutaku
    こばやしいっさきゅうたく
(place-name) Kobayashii Issa (former residence)

小茶臼山古墳

see styles
 kochausuyamakofun
    こちゃうすやまこふん
(place-name) Kochausuyama Tumulus

岩田茶屋ノ前

see styles
 iwatachayanomae
    いわたちゃやのまえ
(place-name) Iwatachayanomae

川上郡標茶町

see styles
 kawakamigunshibechachou / kawakamigunshibechacho
    かわかみぐんしべちゃちょう
(place-name) Kawakamigunshibechachō

御茶の水排水

see styles
 ochanomizuhaisui
    おちゃのみずはいすい
(place-name) Ochanomizuhaisui

御茶屋御殿山

see styles
 ochayagotenyama
    おちゃやごてんやま
(place-name) Ochayagotenyama

御茶屋御殿跡

see styles
 ochayagotenato
    おちゃやごてんあと
(place-name) Ochayagoten'ato

御陵御茶屋山

see styles
 goryouochayayama / goryoochayayama
    ごりょうおちゃややま
(place-name) Goryōochayayama

新御茶ノ水駅

see styles
 shinochanomizueki
    しんおちゃのみずえき
(st) Shin'ochanomizu Station

日本紅茶協会

see styles
 nipponkouchakyoukai / nipponkochakyokai
    にっぽんこうちゃきょうかい
(org) Japan Tea Association; (o) Japan Tea Association

本茶トンネル

see styles
 honchatonneru
    ほんちゃトンネル
(place-name) Honcha Tunnel

東天下茶屋駅

see styles
 higashitengachayaeki
    ひがしてんがちゃやえき
(st) Higashitengachaya Station

樫原茶ノ木本

see styles
 katagiharachanokimoto
    かたぎはらちゃのきもと
(place-name) Katagiharachanokimoto

知茶布ポン川

see styles
 chichappupongawa
    ちちゃっぷポンがわ
(place-name) Chichappupongawa

紅茶道具一式

see styles
 kouchadouguisshiki / kochadoguisshiki
    こうちゃどうぐいっしき
tea set; tea service

苦茶古留志山

see styles
 kuchakorushiyama
    くちゃこるしやま
(place-name) Kuchakorushiyama

西天下茶屋駅

see styles
 nishitengachayaeki
    にしてんがちゃやえき
(st) Nishitengachaya Station

高茶屋小森町

see styles
 takajayakomorimachi
    たかぢゃやこもりまち
(place-name) Takadyayakomorimachi

髭茶屋屋敷町

see styles
 higechayayashikichou / higechayayashikicho
    ひげちゃややしきちょう
(place-name) Higechayayashikichō

髭茶屋桃燈町

see styles
 higechayachouchinchou / higechayachochincho
    ひげちゃやちょうちんちょう
(place-name) Higechayachōchinchou

茶葉巻(rK)

see styles
 chahamaki; chahamaki
    ちゃはまき; チャハマキ
(kana only) Oriental tea tortrix moth (Homona magnanima)

Variations:
茶こし
茶漉し

see styles
 chakoshi
    ちゃこし
tea strainer

Variations:
茶そば
茶蕎麦

see styles
 chasoba
    ちゃそば
{food} cha soba; soba containing green tea

Variations:
茶立虫
茶柱虫

see styles
 chatatemushi; chatatemushi
    ちゃたてむし; チャタテムシ
(kana only) psocid (any insect of order Psocoptera, which includes booklice)

Variations:
茶請け
茶うけ

see styles
 chauke
    ちゃうけ
(See お茶請け) cake or snack served with tea

茶臼山トンネル

see styles
 chausuyamatonneru
    ちゃうすやまトンネル
(place-name) Chausuyama Tunnel

茶臼山高原道路

see styles
 chausuyamakougendouro / chausuyamakogendoro
    ちゃうすやまこうげんどうろ
(place-name) Chausuyamakougendōro

Variations:
椿(P)
山茶

see styles
 tsubaki(p); sancha(山); tsubaki
    つばき(P); さんちゃ(山茶); ツバキ
(1) (kana only) common camellia (Camellia japonica); (2) (さんちゃ only) tea produced in the mountains

Variations:
お茶屋
御茶屋

see styles
 ochaya
    おちゃや
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha

Variations:
かぶせ茶
冠茶

see styles
 kabusecha
    かぶせちゃ
(See 煎茶・せんちゃ・2) kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking

Variations:
はぶ茶
波布茶

see styles
 habucha
    はぶちゃ
senna tea

Variations:
大服茶
大福茶

see styles
 oobukucha; daibukucha; daifukucha
    おおぶくちゃ; だいぶくちゃ; だいふくちゃ
tea prepared for the New Year with the first water of the year

Variations:
昆布茶
こぶ茶

see styles
 kobucha; konbucha(昆布)
    こぶちゃ; こんぶちゃ(昆布茶)
(unrelated to the drink known as "kombucha" in English) kelp tea; seaweed tea

Variations:
海松茶
水松茶

see styles
 mirucha
    みるちゃ
brown tinged with olive green

Variations:
煕春茶
熙春茶

see styles
 hichuncha
    ひちゅんちゃ
hyson (Chinese green tea)

Variations:
給茶機
給茶器

see styles
 kyuuchaki / kyuchaki
    きゅうちゃき
tea dispenser (in office break rooms); tea machine

アラビア茶の木

see styles
 arabiachanoki; arabiachanoki
    アラビアちゃのき; アラビアチャノキ
(exp,n) (kana only) khat tree (Catha edulis); qat tree

ポン初茶志内川

see styles
 ponhacchashinaigawa
    ポンはっちゃしないがわ
(place-name) Ponhacchashinaigawa

下鴨北茶ノ木町

see styles
 shimogamokitachanokichou / shimogamokitachanokicho
    しもがもきたちゃのきちょう
(place-name) Shimogamokitachanokichō

下鴨南茶ノ木町

see styles
 shimogamominamichanokichou / shimogamominamichanokicho
    しもがもみなみちゃのきちょう
(place-name) Shimogamominamichanokichō

修学院茶屋ノ前

see styles
 shuugakuinchayanomae / shugakuinchayanomae
    しゅうがくいんちゃやのまえ
(place-name) Shuugakuinchayanomae

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "茶" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary