Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1286 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日夜六反

see styles
rì yè liù fǎn
    ri4 ye4 liu4 fan3
jih yeh liu fan
 nichiya rokuhon
six time periods of the day

日夜兼程

see styles
rì yè jiān chéng
    ri4 ye4 jian1 cheng2
jih yeh chien ch`eng
    jih yeh chien cheng
to travel day and night

日夜等位

see styles
rì yè děng wèi
    ri4 ye4 deng3 wei4
jih yeh teng wei
 nichiy atōi
[order of] night and day

日毎夜毎

see styles
 higotoyogoto
    ひごとよごと
(n,n-adv) every day and every night; day after day; daily

昼も夜も

see styles
 hirumoyorumo
    ひるもよるも
day and night

昼夜兼行

see styles
 chuuyakenkou / chuyakenko
    ちゅうやけんこう
(yoji) around-the-clock; (working) day and night

昼夜逆転

see styles
 chuuyagyakuten / chuyagyakuten
    ちゅうやぎゃくてん
(noun/participle) one's days and nights being reversed

晝伏夜出


昼伏夜出

see styles
zhòu fú yè chū
    zhou4 fu2 ye4 chu1
chou fu yeh ch`u
    chou fu yeh chu
nocturnal; to hide by day and come out at night

晝夜六時


昼夜六时

see styles
zhòu yè liù shí
    zhou4 ye4 liu4 shi2
chou yeh liu shih
 chūya rokuji
six hours of the day and night

晝夜節律


昼夜节律

see styles
zhòu yè jié lǜ
    zhou4 ye4 jie2 lu:4
chou yeh chieh lü
circadian rhythm

晝短夜長


昼短夜长

see styles
zhòu duǎn yè cháng
    zhou4 duan3 ye4 chang2
chou tuan yeh ch`ang
    chou tuan yeh chang
the winter days are short and the nights long (idiom)

普通夜鷹


普通夜鹰

see styles
pǔ tōng yè yīng
    pu3 tong1 ye4 ying1
p`u t`ung yeh ying
    pu tung yeh ying
(bird species of China) grey nightjar (Caprimulgus jotaka)

暗夜行路

see styles
 anyakouro / anyakoro
    あんやこうろ
(work) A Dark Night's Passing (novel by Shiga Naoya); (wk) A Dark Night's Passing (novel by Shiga Naoya)

月夜の段

see styles
 tsukiyonodan
    つきよのだん
(place-name) Tsukiyonodan

月夜ケ鼻

see styles
 tsukiyogahana
    つきよがはな
(personal name) Tsukiyogahana

月夜沢峠

see styles
 tsukiyozawatouge / tsukiyozawatoge
    つきよざわとうげ
(place-name) Tsukiyozawatōge

月夜立岩

see styles
 tsukiyotateiwa / tsukiyotatewa
    つきよたていわ
(place-name) Tsukiyotateiwa

月夜見宮

see styles
 tsukiyominomiya
    つきよみのみや
(place-name) Tsukiyominomiya

月夜見山

see styles
 tsukiyomiyama
    つきよみやま
(place-name) Tsukiyomiyama

月夜見沢

see styles
 tsukiyomisawa
    つきよみさわ
(place-name) Tsukiyomisawa

月夜野町

see styles
 tsukiyonomachi
    つきよのまち
(place-name) Tsukiyonomachi

朧ろ月夜

see styles
 oborozukiyo
    おぼろづきよ
misty, moonlit night; (spring) night with a hazy moon

横瀬夜雨

see styles
 yokoseyau
    よこせやう
(personal name) Yokoseyau

武功夜話

see styles
 bukouyawa / bukoyawa
    ぶこうやわ
(work) Bukouyawa (chronicle covering the Warring States to Momoyama periods, probably bogus); (wk) Bukouyawa (chronicle covering the Warring States to Momoyama periods, probably bogus)

毘那夜加


毗那夜加

see styles
pín à yè jiā
    pin2 a4 ye4 jia1
p`in a yeh chia
    pin a yeh chia
 binayaka
vināyaka, a hinderer, the elephant god, Ganeśa; a demon with a man's body and elephant's head, which places obstacles in the way.

毛腿夜鷹


毛腿夜鹰

see styles
máo tuǐ yè yīng
    mao2 tui3 ye4 ying1
mao t`ui yeh ying
    mao tui yeh ying
(bird species of China) great eared nightjar (Lyncornis macrotis)

水晶の夜

see styles
 suishounoyoru / suishonoyoru
    すいしょうのよる
(exp,n) (hist) Kristallnacht (November 9-10, 1938); Night of Broken Glass

江口夜詩

see styles
 eguchiyoshi
    えぐちよし
(person) Eguchi Yoshi

沒日沒夜


没日没夜

see styles
méi rì méi yè
    mei2 ri4 mei2 ye4
mei jih mei yeh
day and night; regardless of the time of day or night

深夜喫茶

see styles
 shinyakissa
    しんやきっさ
(See 喫茶店) late-night coffee shop

深夜徘徊

see styles
 shinyahaikai
    しんやはいかい
loitering at night (between 11 pm and 4 am); late-night prowling

深夜急行

see styles
 shinyakyuukou / shinyakyuko
    しんやきゅうこう
midnight express (train, bus)

深夜放送

see styles
 shinyahousou / shinyahoso
    しんやほうそう
late-night broadcasting

深夜残業

see styles
 shinyazangyou / shinyazangyo
    しんやざんぎょう
late-night overtime

深夜番組

see styles
 shinyabangumi
    しんやばんぐみ
late-night show; midnight broadcast

深更半夜

see styles
shēn gēng bàn yè
    shen1 geng1 ban4 ye4
shen keng pan yeh
in the dead of night (idiom)

漫漫長夜


漫漫长夜

see styles
màn màn cháng yè
    man4 man4 chang2 ye4
man man ch`ang yeh
    man man chang yeh
endless night (idiom); fig. long suffering

無明長夜

see styles
 mumyoujouya; mumyoujouya / mumyojoya; mumyojoya
    むみょうじょうや; むみょうぢょうや
(yoji) {Buddh} the long night of spiritual darkness

熬更守夜

see styles
áo gēng shǒu yè
    ao2 geng1 shou3 ye4
ao keng shou yeh
to stay up through the night (idiom)

生死長夜


生死长夜

see styles
shēng sǐ cháng yè
    sheng1 si3 chang2 ye4
sheng ssu ch`ang yeh
    sheng ssu chang yeh
 shōji jōya
The long night of births-and-deaths.

留夜別岬

see styles
 ruyobetsumisaki
    るよべつみさき
(personal name) Ruyobetsumisaki

白川夜舟

see styles
 shirakawayobune
    しらかわよぶね
    shirakawayofune
    しらかわよふね
(irregular kanji usage) (expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (2) know-it-all manner

白川夜船

see styles
 shirakawayobune
    しらかわよぶね
    shirakawayofune
    しらかわよふね
(expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (2) know-it-all manner

白河夜船

see styles
 shirakawayobune
    しらかわよぶね
    shirakawayofune
    しらかわよふね
(expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (2) know-it-all manner

百鬼夜行

see styles
 hyakkiyagyou; hyakkiyakou / hyakkiyagyo; hyakkiyako
    ひゃっきやぎょう; ひゃっきやこう
(1) (yoji) nightly procession of monsters, spirits, etc.; (2) (yoji) veritable pandemonium; large number of people plotting and doing evil; creepy characters roaming about

終夜営業

see styles
 shuuyaeigyou / shuyaegyo
    しゅうやえいぎょう
(noun - becomes adjective with の) (a business) open all night

終夜運転

see styles
 shuuyaunten / shuyaunten
    しゅうやうんてん
all-night service

美夜古泉

see styles
 miyakoizumi
    みやこいずみ
(place-name) Miyakoizumi

藤野千夜

see styles
 fujinochiya
    ふじのちや
(person) Fujino Chiya (1962-)

路伽祇夜


路伽只夜

see styles
lù qié qí yè
    lu4 qie2 qi2 ye4
lu ch`ieh ch`i yeh
    lu chieh chi yeh
 rogagiya
lokageya, intp. as repetition in verse, but also as singing after common fashion.

連日連夜

see styles
 renjitsurenya
    れんじつれんや
(n,adv) (yoji) every day and every night

金剛夜叉


金刚夜叉

see styles
jīn gāng yè chā
    jin1 gang1 ye4 cha1
chin kang yeh ch`a
    chin kang yeh cha
 kongō yasa
    こんごうやしゃ
Vajrayaksa
(or 金剛藥叉) Vajrayakṣa. One of the five 大明王, fierce guardian of the north in the region of Amoghasiddhi, or Śākyamuni, also styled the bodhisattva with the fangs.

金色夜叉

see styles
 konjikiyasha
    こんじきやしゃ
(work) The Golden Demon (1897 novel by Ozaki Kōyō); Konjiki Yasha; (wk) The Golden Demon (1897 novel by Ozaki Kōyō); Konjiki Yasha

長夜漫漫


长夜漫漫

see styles
cháng yè màn màn
    chang2 ye4 man4 man4
ch`ang yeh man man
    chang yeh man man
endless night (idiom); fig. long suffering

長夜難明


长夜难明

see styles
cháng yè nán míng
    chang2 ye4 nan2 ming2
ch`ang yeh nan ming
    chang yeh nan ming
lit. many nights under a harsh moon; long years of oppression (idiom)

長尾夜鷹


长尾夜鹰

see styles
cháng wěi yè yīng
    chang2 wei3 ye4 ying1
ch`ang wei yeh ying
    chang wei yeh ying
(bird species of China) large-tailed nightjar (Caprimulgus macrurus)

門村幸夜

see styles
 kadomurasachiyo
    かどむらさちよ
(person) Kadomura Sachiyo

闇夜に烏

see styles
 yamiyonikarasu
    やみよにからす
(exp,n) (idiom) (See 闇夜の烏) something indistinct; a crow in a pitch-black night

闇夜の烏

see styles
 yamiyonokarasu
    やみよのからす
(exp,n) (idiom) (See 闇夜に烏) something indistinct; a crow in a pitch-black night

闇夜の礫

see styles
 yamiyonotsubute
    やみよのつぶて
(exp,n) (idiom) (See 闇夜の鉄砲) aimless attempt; crapshoot; shot in the dark

阿夜健多

see styles
ā yè jiàn duō
    a1 ye4 jian4 duo1
a yeh chien to
 ayakenta
ayaḥkāṇḍa, an iron arrow; also 阿塞健那.

除夜の鐘

see styles
 joyanokane
    じょやのかね
(exp,n) temple bell rung 108 times on New Year's Eve

雨夜の星

see styles
 amayonohoshi
    あまよのほし
(exp,n) (See 雨夜) star seen on a rainy night; rare occurrence; rare sight

青木夙夜

see styles
 aokishukuya
    あおきしゅくや
(personal name) Aokishukuya

青空一夜

see styles
 aozoraichiya
    あおぞらいちや
(person) Aozora Ichiya (1932.9.17-1996.4.23)

青空千夜

see styles
 aozorasenya
    あおぞらせんや
(person) Aozora Sen'ya (1930.6.28-1996.4.23)

鞞奢隸夜


鞞奢隶夜

see styles
bǐ shē lì yè
    bi3 she1 li4 ye4
pi she li yeh
v. 毘 Vaiśālī.

鞞稠利夜

see styles
bǐ chóu lì yè
    bi3 chou2 li4 ye4
pi ch`ou li yeh
    pi chou li yeh
鞞頭梨 v. 毘, 吠 Vaiḍūrya.

鞞舍隸夜

see styles
bǐ shè lì yè
    bi3 she4 li4 ye4
pi she li yeh
Vaiśālī

頻那夜迦


频那夜迦

see styles
pín nà yè jiā
    pin2 na4 ye4 jia1
p`in na yeh chia
    pin na yeh chia
Vināyaka (Gaṇeśa), name of a demon or spirit, cf. 毘.

飛行夜叉


飞行夜叉

see styles
fēi xíng yè chā
    fei1 xing2 ye4 cha1
fei hsing yeh ch`a
    fei hsing yeh cha
 higyouyasha / higyoyasha
    ひぎょうやしゃ
{Buddh} (See 夜叉) flying yaksha
Flying yakṣas, or demons.

魔夜峰央

see styles
 mayamineo
    まやみねお
(person) Maya Mineo (1953.3.4-)

黑天半夜

see styles
hēi tiān - bàn yè
    hei1 tian1 - ban4 ye4
hei t`ien - pan yeh
    hei tien - pan yeh
in the middle of the night

Variations:
夜々
夜夜

see styles
 yoyo
    よよ
(n,adv) every evening; night after night

Variations:
夜宮
宵宮

see styles
 yomiya
    よみや
(See 宵祭り・よいまつり) festival-eve vigil; eve of a festival vigil

Variations:
夜座
夜坐

see styles
 yaza
    やざ
(1) {Buddh} (See 座禅) nocturnal seated Zen meditation (esp. around 8pm); (2) sitting at night

Variations:
夜暗
夜闇

see styles
 yaan; yoyami(闇) / yan; yoyami(闇)
    やあん; よやみ(夜闇)
dead of night; shades of night; black of night

Variations:
夜話
夜咄

see styles
 yawa(話); yobanashi
    やわ(夜話); よばなし
(1) night chat; tale told at night; (2) (よばなし only) evening tea party (starting around 6pm); (n,n-suf) (3) (やわ only) book of informal essays

Variations:
夜長
夜永

see styles
 yonaga
    よなが
(See 日永) long night (esp. of autumn)

夜があける

see styles
 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

夜が明ける

see styles
 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

夜のしじま

see styles
 yorunoshijima
    よるのしじま
(expression) stillness of night

夜もすがら

see styles
 yomosugara
    よもすがら
(adverb) all night

夜を徹する

see styles
 yootessuru
    よをてっする
(exp,vs-s) to stay up all night; to sit up all night; to do something all night

夜を明かす

see styles
 yooakasu
    よをあかす
(exp,v5s) to stay up all night; to spend the night without sleep

夜久野ヶ原

see styles
 yakunogahara
    やくのがはら
(place-name) Yakunogahara

夜叉五倍子

see styles
 yashabushi; yashabushi
    やしゃぶし; ヤシャブシ
(kana only) Alnus firma (species of alder)

夜招待酒會


夜招待酒会

see styles
yè zhāo dài jiǔ huì
    ye4 zhao1 dai4 jiu3 hui4
yeh chao tai chiu hui
evening cocktail reception

夜比良神社

see styles
 yahirajinja
    やひらじんじゃ
(place-name) Yahira Shrine

夜目がきく

see styles
 yomegakiku
    よめがきく
(exp,v5k) to see well in the dark; to have good night vision

夜目が利く

see styles
 yomegakiku
    よめがきく
(exp,v5k) to see well in the dark; to have good night vision

夜蚊平開拓

see styles
 yakatairakaitaku
    やかたいらかいたく
(place-name) Yakatairakaitaku

夜蚊鳥屋山

see styles
 yogatoriyayama
    よがとりややま
(personal name) Yogatoriyayama

夜鳴き蕎麦

see styles
 yonakisoba
    よなきそば
ambulatory evening vendor of noodles (or the noodles themselves)

Variations:
御寝
御夜

see styles
 oyoru
    およる
(honorific or respectful language) (archaism) sleep; rest

Variations:
暗夜
闇夜

see styles
 anya
    あんや
(See 闇夜・やみよ) dark night

おぼろ月夜

see styles
 oborozukiyo
    おぼろづきよ
misty, moonlit night; (spring) night with a hazy moon

一千零一夜

see styles
yī qiān líng yī yè
    yi1 qian1 ling2 yi1 ye4
i ch`ien ling i yeh
    i chien ling i yeh
The Book of One Thousand and One Nights

三日夜の餅

see styles
 mikayonomochi
    みかよのもち
Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony

三日夜の餠

see styles
 mikayonomochi
    みかよのもち
(out-dated kanji) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "夜" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary