Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1256 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

新在家中の

see styles
 shinzaikenakano
    しんざいけなかの
(place-name) Shinzaikenakano

新在家北町

see styles
 shinzaikekitamachi
    しんざいけきたまち
(place-name) Shinzaikekitamachi

新在家南町

see styles
 shinzaikeminamimachi
    しんざいけみなみまち
(place-name) Shinzaikeminamimachi

新在家本町

see styles
 shinzaikehonchou / shinzaikehoncho
    しんざいけほんちょう
(place-name) Shinzaikehonchō

新在家町東

see styles
 shinzaikechouhigashi / shinzaikechohigashi
    しんざいけちょうひがし
(place-name) Shinzaikechōhigashi

新在家町西

see styles
 shinzaikechounishi / shinzaikechonishi
    しんざいけちょうにし
(place-name) Shinzaikechōnishi

新小安在橋

see styles
 shinkoanzaibashi
    しんこあんざいばし
(place-name) Shinkoanzaibashi

東新在家町

see styles
 higashishinzaikechou / higashishinzaikecho
    ひがししんざいけちょう
(place-name) Higashishinzaikechō

栗見出在家

see styles
 kurimidezaige
    くりみでざいげ
(place-name) Kurimidezaige

椥辻中在家

see styles
 nagitsujichuuzaike / nagitsujichuzaike
    なぎつじちゅうざいけ
(place-name) Nagitsujichuuzaike

歴史的現在

see styles
 rekishitekigenzai
    れきしてきげんざい
{ling} (See 史的現在) historical present

法未自在障

see styles
fǎ wèi zì zài zhàng
    fa3 wei4 zi4 zai4 zhang4
fa wei tzu tsai chang
 hō mijizai shō
hindrance of non-attainment of sovereignty in regard to phenomena

海外駐在員

see styles
 kaigaichuuzaiin / kaigaichuzain
    かいがいちゅうざいいん
overseas representative; expatriate employee; expatriate staff

深在性真菌

see styles
 shinzaiseishinkin / shinzaiseshinkin
    しんざいせいしんきん
cryptosporidium

深草今在家

see styles
 fukakusaimazaike
    ふかくさいまざいけ
(place-name) Fukakusaimazaike

潛在危險度


潜在危险度

see styles
qián zài wēi xiǎn dù
    qian2 zai4 wei1 xian3 du4
ch`ien tsai wei hsien tu
    chien tsai wei hsien tu
latent hazard

潜在受信者

see styles
 senzaijushinsha
    せんざいじゅしんしゃ
{comp} potential recipient

無分別自在


无分别自在

see styles
wú fēn bié zì zài
    wu2 fen1 bie2 zi4 zai4
wu fen pieh tzu tsai
 mu funbetsu jizai
unimpededness by non-discrimination

現在に至る

see styles
 genzainiitaru / genzainitaru
    げんざいにいたる
(exp,adj-f) (1) arriving at the present; present-day; (exp,v5r) (2) to arrive at the present day

現在佛名經


现在佛名经

see styles
xiàn zài fó míng jīng
    xian4 zai4 fo2 ming2 jing1
hsien tsai fo ming ching
 Genzai butsumyō kyō
Sūtra on the Merit [Acquired by] Praising the Buddha

現在完了形

see styles
 genzaikanryoukei / genzaikanryoke
    げんざいかんりょうけい
{gramm} present perfect tense

現在行番号

see styles
 genzaigyoubangou / genzaigyobango
    げんざいぎょうばんごう
{comp} current line number

現在進行形

see styles
 genzaishinkoukei / genzaishinkoke
    げんざいしんこうけい
(1) {gramm} present continuous tense; present progressive form; (can be adjective with の) (2) ongoing; (currently) active; currently in progress

現地駐在員

see styles
 genchichuuzaiin / genchichuzain
    げんちちゅうざいいん
employee resident at an overseas work location; expatriate

生販在計画

see styles
 seihanzaikeikaku / sehanzaikekaku
    せいはんざいけいかく
sales, inventory and production planning; SIPP

県庁所在地

see styles
 kenchoushozaichi / kenchoshozaichi
    けんちょうしょざいち
prefectural capital

短期滞在者

see styles
 tankitaizaisha
    たんきたいざいしゃ
temporary visitor (to a country or region); person on a short-term stay

神在川窪町

see styles
 shinzaikawakubochou / shinzaikawakubocho
    しんざいかわくぼちょう
(place-name) Shinzaikawakubochō

素朴実在論

see styles
 sobokujitsuzairon
    そぼくじつざいろん
naive realism

肉爛在鍋裡


肉烂在锅里

see styles
ròu làn zài guō lǐ
    rou4 lan4 zai4 guo1 li3
jou lan tsai kuo li
lit. the meat falls apart as it stews, but it all stays in the pot (idiom); fig. some of us may lose or gain, but in any case the benefits don't go to outsiders

自在スパナ

see styles
 jizaisupana
    じざいスパナ
monkey wrench; adjustable spanner

自在天外道

see styles
zì zài tiān wài dào
    zi4 zai4 tian1 wai4 dao4
tzu tsai t`ien wai tao
    tzu tsai tien wai tao
 Jizaiten gedō
Śivaites, who ascribed creation and destruction to Śiva, and that all things form his body, space his head, sun and moon his eyes, earth his body, rivers and seas his urine, mountains his fæces, wind his life, fire his heat, and all living things the vermin on his body. This sect is also known as the 自等因宗. Śiva is represented with eight arms, three eyes, sitting on a bull.

自在神通力

see styles
zì zài shén tōng lì
    zi4 zai4 shen2 tong1 li4
tzu tsai shen t`ung li
    tzu tsai shen tung li
 jizai jinzūriki
unimpeded supernatural powers

自在継ぎ手

see styles
 jizaitsugite
    じざいつぎて
universal joint

色無礙自在


色无碍自在

see styles
sè wú ài zì zài
    se4 wu2 ai4 zi4 zai4
se wu ai tzu tsai
 shiki muge jizai
the sovereignty of being unimpeded by form

西新在家町

see styles
 nishishinzaikechou / nishishinzaikecho
    にししんざいけちょう
(place-name) Nishishinzaikechō

観自在菩薩

see styles
 kanjizaibosatsu
    かんじざいぼさつ
{Buddh} (See 観音・かんのん) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion

觀自在菩薩


观自在菩萨

see styles
guān zì zài pú sà
    guan1 zi4 zai4 pu2 sa4
kuan tzu tsai p`u sa
    kuan tzu tsai pu sa
 Kanjizai Bosatsu
Avalokitêśvara Bodhisattva

郡庁所在地

see styles
 gunchoushozaichi / gunchoshozaichi
    ぐんちょうしょざいち
county seat; parish seat; borough seat; county town

長期滞在者

see styles
 choukitaizaisha / chokitaizaisha
    ちょうきたいざいしゃ
long-stay visitor; long-term resident

雲自在燈王


云自在灯王

see styles
yún zì zài dēng wáng
    yun2 zi4 zai4 deng1 wang2
yün tzu tsai teng wang
 Unjizaitō Ō
Dundubhisvara-rāja

在らせられる

see styles
 araserareru
    あらせられる
(v1,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; to exist; (2) (kana only) (honorific or respectful language) to be (honorific copula)

在り合わせる

see styles
 ariawaseru
    ありあわせる
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock

在原業平朝臣

see styles
 ariwaranonarihiraason / ariwaranonarihirason
    ありわらのなりひらあそん
(person) Ariwaranonarihiraason

在日コリアン

see styles
 zainichikorian
    ざいにちコリアン
Korean person living in Japan; Zainichi Korean

在日米軍基地

see styles
 zainichibeigunkichi / zainichibegunkichi
    ざいにちべいぐんきち
US military bases in Japan

在樺コリアン

see styles
 zaikakorian
    ざいかコリアン
Koreans residing on Sakhalin island

在留特別許可

see styles
 zairyuutokubetsukyoka / zairyutokubetsukyoka
    ざいりゅうとくべつきょか
Special Permission to Stay in Japan; residence status that can be granted to illegal immigrants or overstayers

在肉所知障品

see styles
zài ròu suǒ zhī zhàng pǐn
    zai4 rou4 suo3 zhi1 zhang4 pin3
tsai jou so chih chang p`in
    tsai jou so chih chang pin
 zainiku shochishō hon
internally resident hindrance of the cognitive type

Variations:
御座す
在す

see styles
 owasu
    おわす
(vs-c,vi) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to be; (vs-c,vi) (2) (honorific or respectful language) (archaism) to go; to come

万有内在神論

see styles
 banyuunaizaishinron / banyunaizaishinron
    ばんゆうないざいしんろん
(rare) (See 万有在神論) panentheism

中在家信号所

see styles
 nakazaikeshingoujo / nakazaikeshingojo
    なかざいけしんごうじょ
(place-name) Nakazaikeshingoujo

今新在家東町

see styles
 imashinzaikehigashichou / imashinzaikehigashicho
    いましんざいけひがしちょう
(place-name) Imashinzaikehigashichō

今新在家西町

see styles
 imashinzaikenishichou / imashinzaikenishicho
    いましんざいけにしちょう
(place-name) Imashinzaikenishichō

今津出在家町

see styles
 imazudezaikechou / imazudezaikecho
    いまづでざいけちょう
(place-name) Imazudezaikechō

他化自在天王

see styles
tā huà zì zài tiān wáng
    ta1 hua4 zi4 zai4 tian1 wang2
t`a hua tzu tsai t`ien wang
    ta hua tzu tsai tien wang
 take jizai tenō
king of the heaven where one has power to convert others (?)

伊香立上在地

see styles
 ikadachikamizaiji
    いかだちかみざいじ
(place-name) Ikadachikamizaiji

伊香立下在地

see styles
 ikadachishimozaiji
    いかだちしもざいじ
(place-name) Ikadachishimozaiji

伊香立北在地

see styles
 ikadachikitazaiji
    いかだちきたざいじ
(place-name) Ikadachikitazaiji

伊香立向在地

see styles
 ikadachimukaizaiji
    いかだちむかいざいじ
(place-name) Ikadachimukaizaiji

会社の不存在

see styles
 kaishanofusonzai
    かいしゃのふそんざい
(expression) non-existence of a business corporation

勢力自在而轉


势力自在而转

see styles
shì lì zì zài ér zhuǎn
    shi4 li4 zi4 zai4 er2 zhuan3
shih li tzu tsai erh chuan
 seiriki jizai ji ten
one's momentum [energy] naturally acts

四ノ宮中在寺

see styles
 shinomiyachuuzaiji / shinomiyachuzaiji
    しのみやちゅうざいじ
(place-name) Shinomiyachuuzaiji

好戲還在後頭


好戏还在后头

see styles
hǎo xì hái zài hòu tou
    hao3 xi4 hai2 zai4 hou4 tou5
hao hsi hai tsai hou t`ou
    hao hsi hai tsai hou tou
the best part of the show is yet to come; (with ironic tone) the worst is yet to come; you ain't seen nothin' yet

存在論的証明

see styles
 sonzairontekishoumei / sonzairontekishome
    そんざいろんてきしょうめい
ontological argument

宇治今在家町

see styles
 ujiimazaikechou / ujimazaikecho
    うじいまざいけちょう
(place-name) Ujiimazaikechō

岩倉下在地町

see styles
 iwakurashimozaijichou / iwakurashimozaijicho
    いわくらしもざいじちょう
(place-name) Iwakurashimozaijichō

岩倉中在地町

see styles
 iwakuranakazaijichou / iwakuranakazaijicho
    いわくらなかざいじちょう
(place-name) Iwakuranakazaijichō

岩倉忠在地町

see styles
 iwakurachuuzaijichou / iwakurachuzaijicho
    いわくらちゅうざいじちょう
(place-name) Iwakurachuuzaijichō

平岡町新在家

see styles
 hiraokachoushinzaike / hiraokachoshinzaike
    ひらおかちょうしんざいけ
(place-name) Hiraokachōshinzaike

心焉に在らず

see styles
 kokorokokoniarazu
    こころここにあらず
(expression) there in body, but not in spirit; distracted; in one ear and out the other

成敗在此一舉


成败在此一举

see styles
chéng bài zài cǐ yī jǔ
    cheng2 bai4 zai4 ci3 yi1 ju3
ch`eng pai tsai tz`u i chü
    cheng pai tsai tzu i chü
win or lose, it all ends here; this is the moment to shine

新在家中の町

see styles
 shinzaikenakanochou / shinzaikenakanocho
    しんざいけなかのちょう
(place-name) Shinzaikenakanochō

椥辻中在家町

see styles
 nagitsujichuuzaikechou / nagitsujichuzaikecho
    なぎつじちゅうざいけちょう
(place-name) Nagitsujichuuzaikechō

次第方現在前


次第方现在前

see styles
cì dì fāng xiàn zài qián
    ci4 di4 fang1 xian4 zai4 qian2
tz`u ti fang hsien tsai ch`ien
    tzu ti fang hsien tsai chien
 shidai hōgenzai zen
manifested in an orderly sequence

毛出在羊身上

see styles
máo chū zài yáng shēn shàng
    mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4
mao ch`u tsai yang shen shang
    mao chu tsai yang shen shang
lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.; Nothing comes for free.

永年在職議員

see styles
 einenzaishokugiin / enenzaishokugin
    えいねんざいしょくぎいん
long-standing member of the Diet

海外在留邦人

see styles
 kaigaizairyuuhoujin / kaigaizairyuhojin
    かいがいざいりゅうほうじん
Japanese living overseas

深在性真菌症

see styles
 shinzaiseishinkinshou / shinzaiseshinkinsho
    しんざいせいしんきんしょう
cryptosporidiosis

深草今在家町

see styles
 fukakusaimazaikechou / fukakusaimazaikecho
    ふかくさいまざいけちょう
(place-name) Fukakusaimazaikechō

現在のところ

see styles
 genzainotokoro
    げんざいのところ
(exp,adv) at the present time; as of now; at this time

現在レコード

see styles
 genzairekoodo
    げんざいレコード
{comp} current record

現在過去未來


现在过去未来

see styles
xiàn zài guō qù wèi lái
    xian4 zai4 guo1 qu4 wei4 lai2
hsien tsai kuo ch`ü wei lai
    hsien tsai kuo chü wei lai
 genzai kako mirai
Present, past, and future.

生命在於運動


生命在于运动

see styles
shēng mìng zài yú yùn dòng
    sheng1 ming4 zai4 yu2 yun4 dong4
sheng ming tsai yü yün tung
life is motion (popular saying with many possible interpretations); Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle).; Life derives from physical exercise.

生産販売在庫

see styles
 seisanhanbaizaiko / sesanhanbaizaiko
    せいさんはんばいざいこ
production, sales and inventory; PSI

神の存在証明

see styles
 kaminosonzaishoumei / kaminosonzaishome
    かみのそんざいしょうめい
(exp,n) arguments for the existence of God

科学的実在論

see styles
 kagakutekijitsuzairon
    かがくてきじつざいろん
scientific realism

網干区新在家

see styles
 aboshikushinzaike
    あぼしくしんざいけ
(place-name) Aboshikushinzaike

能現行自在轉


能现行自在转

see styles
néng xiàn xíng zì zài zhuǎn
    neng2 xian4 xing2 zi4 zai4 zhuan3
neng hsien hsing tzu tsai chuan
 nō gengyō jizai ten
freely manifesting into activity

西新在家号所

see styles
 nishishinzaikegousho / nishishinzaikegosho
    にししんざいけごうしょ
(place-name) Nishishinzaikegousho

運は天に在り

see styles
 unhatenniari
    うんはてんにあり
(expression) (idiom) No flying from fate

過去未來現在


过去未来现在

see styles
guō qù wèi lái xiàn zài
    guo1 qu4 wei4 lai2 xian4 zai4
kuo ch`ü wei lai hsien tsai
    kuo chü wei lai hsien tsai
 kako mirai genzai

More info & calligraphy:

Past Future and Present
past, future, and present

醜話說在前頭


丑话说在前头

see styles
chǒu huà shuō zài qián tou
    chou3 hua4 shuo1 zai4 qian2 tou5
ch`ou hua shuo tsai ch`ien t`ou
    chou hua shuo tsai chien tou
let's talk about the unpleasant things first; let's be frank

雲の上の存在

see styles
 kumonouenosonzai / kumonoenosonzai
    くものうえのそんざい
(exp,n) god-like existence; person far higher (in hierarchy, etc.) than oneself

飾磨区今在家

see styles
 shikamakuimazaike
    しかまくいまざいけ
(place-name) Shikamakuimazaike

在庫処分セール

see styles
 zaikoshobunseeru
    ざいこしょぶんセール
clearance sale

在留資格保持者

see styles
 zairyuushikakuhojisha / zairyushikakuhojisha
    ざいりゅうしかくほじしゃ
residence permit holder; legal foreign resident

Variations:
有らぬ
在らぬ

see styles
 aranu
    あらぬ
(pre-noun adjective) (1) (kana only) wrong; groundless; false; improper; (pre-noun adjective) (2) (kana only) different; separate; unrelated; (pre-noun adjective) (3) (kana only) unexpected; surprising

Variations:
神在月
神有月

see styles
 kamiarizuki
    かみありづき
(archaism) (term used in Izumo Province) (See 神無月) tenth month of the lunar calendar

一年之計在於春


一年之计在于春

see styles
yī nián zhī jì zài yú chūn
    yi1 nian2 zhi1 ji4 zai4 yu2 chun1
i nien chih chi tsai yü ch`un
    i nien chih chi tsai yü chun
the whole year must be planned for in the spring (idiom); early planning is the key to success

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "在" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary