Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2883 total results for your search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

金切声

see styles
 kanakirigoe
    かなきりごえ
(noun - becomes adjective with の) shrill voice; piercing cry; shriek; scream

釿切川

see styles
 chounogirigawa / chonogirigawa
    ちょうのぎりがわ
(place-name) Chōnogirigawa

銅切崎

see styles
 zungirizaki
    ずんぎりざき
(personal name) Zungirizaki

鋸切谷

see styles
 nokogiridani
    のこぎりだに
(place-name) Nokogiridani

長刀切

see styles
 naginatagiri
    なぎなたぎり
(place-name) Naginatagiri

長野切

see styles
 naganogire
    ながのぎれ
(place-name) Naganogire

閉切り

see styles
 shimekiri
    しめきり
(1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.)

閉切る

see styles
 shimekiru
    しめきる
(transitive verb) (1) to close up; to shut up (e.g. behind doors); (2) to cut off (e.g. because a deadline has expired); to close off (e.g. subscription list)

間切り

see styles
 magiri
    まぎり
(1) sailing windward; (2) (obsolete) land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)

間切る

see styles
 magiru
    まぎる
(v5r,vi) to plow through (a wave) (plough); to tack (against the wind)

雲切れ

see styles
 kumogire
    くもぎれ
gap between the clouds

雲切谷

see styles
 kumokiridani
    くもきりだに
(place-name) Kumokiridani

青切り

see styles
 aokiri
    あおきり
fruit harvested before it's ripened

青切符

see styles
 aokippu
    あおきっぷ
(1) (See 赤切符・1) blue traffic violation ticket (designating a minor violation); (2) (obsolete) (colloquialism) second-class ticket

音切れ

see styles
 otogire
    おとぎれ
sound drop-out (e.g. in audio equipment)

頭切れ

see styles
 toukire / tokire
    とうきれ
{comp} clipping off the beginning of a speech transmission

頭切島

see styles
 zungirijima
    ずんぎりじま
(place-name) Zungirijima

頸切島

see styles
 kubikirejima
    くびきれじま
(place-name) Kubikirejima

風切山

see styles
 kazakiriyama
    かざきりやま
(personal name) Kazakiriyama

風切羽

see styles
 kazakiribane
    かざきりばね
flight feathers

風切變


风切变

see styles
fēng qiē biàn
    feng1 qie1 bian4
feng ch`ieh pien
    feng chieh pien
wind shear (meteorology)

風切鼻

see styles
 kazakiribana
    かざきりばな
(personal name) Kazakiribana

飛切り

see styles
 tobikiri
    とびきり
(adj-no,adv) (kana only) extraordinary; superior; choice

食切る

see styles
 kuikiru
    くいきる
(transitive verb) (1) to bite through; (2) to eat up; to consume entirely

飯切山

see styles
 igiriyama
    いぎりやま
(place-name) Igiriyama

首切り

see styles
 kubikiri
    くびきり
(1) (sensitive word) decapitation; beheading; (2) firings; dismissals; layoffs; downsizing; (3) small samurai sword used for decapitation

首切る

see styles
 kubikiru
    くびきる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to behead; to decapitate; (2) to fire; to dismiss

首切峠

see styles
 kubikiritouge / kubikiritoge
    くびきりとうげ
(place-name) Kubikiritōge

首切川

see styles
 kubikirigawa
    くびきりがわ
(place-name) Kubikirigawa

骨切り

see styles
 honekiri
    ほねきり
(1) osteotomy; (2) finely cutting a fish to cut up its small bones

髪切虫

see styles
 kamikirimushi
    かみきりむし
long-horned beetle

鬢切り

see styles
 bingiri
    びんぎり
    binkiri
    びんきり
hairstyle for men and women from early Edo era to the Genroku era

鬼切畑

see styles
 onikirihata
    おにきりはた
(place-name) Onikirihata

魚切滝

see styles
 uokiridaki
    うおきりだき
(place-name) Uokiridaki

魚切谷

see styles
 uokiridani
    うおきりだに
(place-name) Uokiridani

黑白切

see styles
hēi bái qiē
    hei1 bai2 qie1
hei pai ch`ieh
    hei pai chieh
(Tw) heibaiqie, side dish of ingredients selected from a range on display, sliced up and served together on a plate (from Taiwanese 烏白, Tai-lo pr. [oo-pe̍h-tshiat], where 烏白 means "as one pleases")

鼎切石

see styles
 kanaekiriishi / kanaekirishi
    かなえきりいし
(place-name) Kanaekiriishi

鼻切峠

see styles
 hanakiretouge / hanakiretoge
    はなきれとうげ
(place-name) Hanakiretōge

龍切手

see styles
 ryuukitte / ryukitte
    りゅうきって
dragon stamp

切っかけ

see styles
 kikkake
    きっかけ
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion

切っての

see styles
 kitteno
    きっての
(suf,adj-pn) (kana only) the most ... of all (in team, department, class, etc.); the greatest ... in

切っ掛け

see styles
 kikkake
    きっかけ
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion

切らない

see styles
 kiranai
    きらない
(adjective) not through; not finished; not done

切ら無い

see styles
 kiranai
    きらない
(adjective) not through; not finished; not done

切りあげ

see styles
 kiriage
    きりあげ
(1) end; conclusion; (2) rounding up; (3) revaluation

切りくず

see styles
 kirikuzu
    きりくず
scraps; chips

切りたつ

see styles
 kiritatsu
    きりたつ
(v5t,vi) to rise perpendicularly; to tower steeply

切りっ端

see styles
 kirippashi
    きりっぱし
scraps; cut end; cut-off piece

切りぬく

see styles
 kirinuku
    きりぬく
(transitive verb) to cut out; to clip from; to extract

切りもち

see styles
 kirimochi
    きりもち
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

切り上げ

see styles
 kiriage
    きりあげ
(1) end; conclusion; (2) rounding up; (3) revaluation

切り下げ

see styles
 kirisage
    きりさげ
devaluation (e.g. of currency); markdown; write-down; undercutting

切り乾し

see styles
 kiriboshi
    きりぼし
dried daikon strips

切り倒す

see styles
 kiritaosu
    きりたおす
(transitive verb) to cut down; to chop down; to fell

切り入る

see styles
 kiriiru / kiriru
    きりいる
(transitive verb) to cut into; to raid

切り出し

see styles
 kiridashi
    きりだし
(1) pointed knife; (2) logging; cutting; (3) (beef) scraps; (4) starting to speak; (5) extraction (of a portion of a media file); splicing out

切り出す

see styles
 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to begin to talk; to break the ice; to broach; (3) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (4) to select and extract (from a media file); to splice out

切り刻む

see styles
 kirikizamu
    きりきざむ
(transitive verb) to hew; to chop up; to mangle; to mince

切り割る

see styles
 kiriwaru
    きりわる
(transitive verb) to cut in two

切り去る

see styles
 kirisaru
    きりさる
(Godan verb with "ru" ending) to cut off

切り取り

see styles
 kiridori
    きりどり
    kiritori
    きりとり
(1) cutting; tearing off; cutting off; clipping; (2) cutting (for a railroad, highway, etc.); cut; (3) robbery with assault; burglary

切り取る

see styles
 kiritoru
    きりとる
(transitive verb) to cut off; to excise; to tear off; to cut out; to whittle down; to tear out; to cut down; to amputate

切り口上

see styles
 kirikoujou / kirikojo
    きりこうじょう
stiff formality; set terms

切り合い

see styles
 kiriai
    きりあい
(noun/participle) crossing swords; fighting with swords; cutting each other (in fighting)

切り合う

see styles
 kiriau
    きりあう
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords

切り回す

see styles
 kirimawasu
    きりまわす
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around

切り売り

see styles
 kiriuri
    きりうり
selling by the piece

切り外す

see styles
 kirihazusu
    きりはずす
(transitive verb) to miss in attempting to kill

切り山椒

see styles
 kirizanshou / kirizansho
    きりざんしょう
sweetened mochi flavoured with Japanese pepper

切り崩す

see styles
 kirikuzusu
    きりくずす
(transitive verb) (1) to level (earth); to cut through (a mountain); (transitive verb) (2) to split (the opposition); to break (strike)

切り干し

see styles
 kiriboshi
    きりぼし
dried daikon strips

切り張り

see styles
 kiribari
    きりばり
(noun/participle) (1) patching (up); cutting a part and pasting a new one (e.g. a shoji door); (2) (computer terminology) cut and paste

切り戸口

see styles
 kiridoguchi
    きりどぐち
(1) small wooden door at the rear of a noh stage; (2) small garden gate

切り戻す

see styles
 kirimodosu
    きりもどす
(Godan verb with "su" ending) to prune back (plant, shrub, etc.)

切り払う

see styles
 kiriharau
    きりはらう
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off

切り抜き

see styles
 kirinuki
    きりぬき
(1) clipping (of newspaper article, etc.); cutting; scrap (for a scrapbook); (2) (abbreviation) cut-out (picture, coloured paper, etc.)

切り抜く

see styles
 kirinuku
    きりぬく
(transitive verb) to cut out; to clip from; to extract

切り拓く

see styles
 kirihiraku
    きりひらく
(transitive verb) to clear (land); to open up; to cut through

切り捨て

see styles
 kirisute
    きりすて
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation

切り捲る

see styles
 kirimakuru
    きりまくる
(transitive verb) to attack and scatter; to argue vehemently

切り掛る

see styles
 kirikakaru
    きりかかる
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at

切り接ぎ

see styles
 kiritsugi
    きりつぎ
(noun/participle) (1) cutting and patching; splicing; (2) grafting

切り換え

see styles
 kirikae
    きりかえ
exchange; conversion; replacement; switching (to); switchover

切り放す

see styles
 kirihanasu
    きりはなす
(transitive verb) to detach; to decapitate; to cut loose; to let loose; to dismember

切り放つ

see styles
 kirihanatsu
    きりはなつ
(transitive verb) (1) to cut loose; to let loose; to cut off; to detach; to dismember; to cut in two; (transitive verb) (2) to separate in thought; to consider as independent

切り暖簾

see styles
 kirinoren
    きりのれん
short split entrance curtain

切り替え

see styles
 kirikae
    きりかえ
exchange; conversion; replacement; switching (to); switchover

切り欠き

see styles
 kirikaki
    きりかき
cutout; notch

切り死に

see styles
 kirijini
    きりじに
(noun/participle) (sensitive word) fighting to the death (with swords)

切り殺す

see styles
 kirikorosu
    きりころす
(transitive verb) to slay; to put somebody to the sword

切り狂言

see styles
 kirikyougen / kirikyogen
    きりきょうげん
last piece in a kabuki programme

切り盛り

see styles
 kirimori
    きりもり
(noun/participle) (1) management; administration; (2) cutting up and serving food; (3) cut and fill (e.g. earthwork)

切り直す

see styles
 kirinaosu
    きりなおす
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards)

切り破る

see styles
 kiriyaburu
    きりやぶる
(transitive verb) to cut to pieces

切り立つ

see styles
 kiritatsu
    きりたつ
(v5t,vi) to rise perpendicularly; to tower steeply

切り立て

see styles
 kiritate
    きりたて
(can be adjective with の) (1) freshly cut; (2) freshly tailored; (3) tree cut to specified length, especially for corners of a kemari court

切り紙絵

see styles
 kirikamie
    きりかみえ
cutout; cutout picture; collage

切り組む

see styles
 kirikumu
    きりくむ
(transitive verb) to piece together; to mortise; to miter; to dovetail

切り結ぶ

see styles
 kirimusubu
    きりむすぶ
(v5b,vi) to cross swords with

切り継ぎ

see styles
 kiritsugi
    きりつぎ
(noun/participle) (1) cutting and patching; splicing; (2) grafting

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "切" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary